Читаем Посох Времени (СИ) полностью

Вскоре мерно раскачивающаяся на спине своего гнедого Йогиня исчезла за дальним холмом и внимательно следившего за ней Берцо будто подменили:

— Скажите, мой друг, вы уже проснулись?

Лонро недоумённо посмотрел на своего старшего товарища.

— Это я к тому, — продолжил тот, — что если мы с Вами не полные недоумки, то сейчас самое время нам спешится и проследить пути-дорожки этой сеньоры, пока она ещё недалеко уехала.

Берцо не мог не обратить внимания на то, что отсутствие в прямой видимости этой странной своенравной женщины, отражалось на поведении его молодого друга самым благоприятным образом. Едва только Джеронимо смог уяснить, что из всех допустимых возможностей снова увидеть Йогиню осталась только одна, а именно следить за ней, он тут же соскользнул с конского крупа и ринулся в лес. Ангус, задержавшийся у молодой рябины, привязывая лошадей, едва сумел догнать его. Успокоить же искрящийся азарт погони, разыгравшийся в молодом человеке, оказалось ещё сложнее. Приходится признать, что в отличие от меркантильных интересов самого Берцо, молодой Лонро в желании выследить расенку руководствовался только зовом изнывающего от желания сердца, однако хитрому проныре-торговцу было достаточно и этого. В течение долгого времени оставаясь без помощи погружённого в любовный морок Джеронимо, Берцо оставалось только напоминать молодому товарищу об осторожности, дабы не спугнуть эту диковинную птицу, окутанную такой манящей, позолоченной тайной.

Догнать и тихо преследовать Йогиню меж кустов и камней оказалось задачей несложной. Ехала она на удивление тихо, по сторонам не оглядывалась и вообще вела себя так, будто только и ждала того, чтобы хоть кто-то смог в полной мере насладиться этим странным, полным торжества зрелищем – выезда к медной стене самой Йогини-Матушки или Бабы Йоги, как издревле называли этих женщин потомки Асов[31].

Клубок пятый

Радмила склонилась к мальчику и тихо прошептала ему в самое ухо:

— Ну что, Яр, ты готов?

Малыш согласно кивнул в ответ.

— Они слева от нас, — продолжила Йогиня, — но-но-но! — Она легонько придержала светлую, вертлявую головку, едва не успевшую повернуться в сторону прячущихся в лесу чужаков. — Что ты! Нельзя им показывать, что мы о них знаем. Ты лучше вовсе о них не думай. Делай всё, как я тебе скажу, а чтобы ненароком не накликать на нас беду, лучше представь себе, что в трёх шагах перед тобой …сидит серый, лопоухий заяц…

Яр даже улыбнулся. Уж больно потешным ему показался представляемый лесной житель.

— Видишь, — продолжала она, — сидит себе и понять не может, что это с ним происходит? Трава шевелится, камни двигаются, вот чудеса. Ему, глупому и невдомёк, что играется с ним луговой морок. Будет другой раз знать, как по маковой росе бегать…

Мальчик вдруг увидел огромное маковое поле, почувствовал его запах и…

На его светлом лице так и застыла лёгкая улыбка растерянности. Радмила закрыла глаза и глубоко вдохнула сырой воздух глухого леса.

Её конь остановился. Почувствовав, что седоки спускаются на землю, он тряхнул головой и, склонившись к душистой лесной траве, стал шумно насыщаться полной сил растительностью.

Ромеи притаились в зарослях папоротника, что единолично захватил кусок земли меж двух соприкасающихся вершинами валунов. Место для наблюдения было просто идеальное, и всё было видно как на ладони, если бы только не до смерти донимающие комары. Глядя из-под сводов разлапистого растения на спешившихся расен Ангус и Лонро насторожились. Йогиня взяла странно улыбающегося мальчика за руку и повела его к зелёной, каменной стене, высящейся перед ними.

— Что это с ним? — удивлённо прошептал Джеронимо.

— Что? — С нескрываемой иронией тихо ответил Берцо. — А, вы про это? Тоже, что и с Вами, мой друг. Не смотрите на меня так, я говорю правду. Весь день до этого самого мгновения Ваше лицо выражало тоже самое.

— Что оно выражало?

— В том-то и дело, что ничего оно не выражало, — нервно прошипел Ангус, отрывая взгляд от движущихся к дальним провалам пещер фигур Йогини и мальчика. — Уж и не знаю, — смягчившись, добавил он, — что заставило сейчас ослабиться действующее на вас очарование этой расенки. Но, ломать голову над этим нет никакого смысла. Вы, слава Небесам, очухались, а что послужило тому причиной, меня уже мало волнует. А пока вас снова не накрыло туманом любовной неги, давайте-ка лучше подумаем, что нам дальше делать?

Лонро пожал плечами.

— Тс-с-с, — тут же зашипел по-змеиному торговец, — не шевелитесь. Вы что с ума сошли? Не хватало ещё, чтобы нас обнаружили по пляшущему над нашими головами папоротнику. Видите? Они идут к пещерам.

— Плохо дело, — прошептал с тоской Джеронимо, — если они спустятся вниз, мы их уже не найдём. Наверняка эта женщина хорошо знает подземные галереи, раз ведёт ребёнка туда. Берцо, — вдруг опомнился Лонро, — слушайте, а зачем она его туда ведёт?

Торговец задумчиво потянул уголки губ вниз:

— Она говорила что-то…, что-то о том, что ей нужно принести жертву у медной стены. О! — Кивнул Берцо вперёд. — Видите? Остановились. Хорошо было бы услышать, что она ему сейчас говорит?

Перейти на страницу:

Похожие книги