Читаем Поспорить с судьбой полностью

Дината Олд сидела на кресле и спокойно пила чай, поглядывая на невестку новым, загадочным взглядом.

— Что произошло? — тихо спросила девушка, аккуратно приподнимаясь и присаживаясь на собственной кровати.

— Вы упали в обморок, — пожала плечами хозяйка имения. Рядом с ней прокашлялся

Ардо. — Только не нужно на меня давить! — поморщилась женщина, но всё-таки добавила:

— Это больше не повториться. Я вообще не из тех, кто распускает руки или любит скандалить. Обстоятельства, знаете ли…

Кейра недоверчиво вскинула брови. Кажется, её свекровь только что попыталась принести извинения за свои необдуманные слова и поступки.

— Забыли! — хлопнула в ладоши женщина, поднимаясь с кресла и отряхивая с юбки невидимые глазу пылинки. — Вернёмся к насущным делам. Итак, давайте знакомиться.

Снова. Моё имя Дината Натали Олд, я — матушка Маркуса Сивера Олда. А вы?

— Кейра, — хрипло прошептала девушка.

— Нет-нет-нет, — свекровь подошла вплотную к невестке и подняла ту за руки.

Покрутив красавицу туда-сюда перед собой, она заявила: — Никогда не мямли! Это выглядит отвратительно. Ты очень красива, так пользуйся этим! Красота, знаешь ли, наше главное оружие против них, — взмах руки в сторону Ардо. — Можно говорить даже самые нелепые глупости, но при этом делать загадочный вид и слегка улыбаться. И тогда нам всё сойдёт с рук.

— Я не совсем понимаю, — Кейра попыталась отстраниться от женщины, совсем недавно нападавшей на неё с обвинениями.

— Так спрашивай, дорогая, я отвечу на все вопросы. Кроме тех, на которые ответить не захочу, — загадочно улыбнулась Дината и потащила Кейру к креслам. — Присядь. А вы выйдете! — сказала леди Олд нетерпящим возражений тоном и бросив столь же суровый взгляд на присутствующих. — Позовём вас, как только поговорим. Обсудим наши девичьи секреты.

У Кейры мурашки побежали по коже. Меньше всего она хотела оставаться наедине со свекровью. Однако и Ардо, и Милисента послушно вышли, оставляя собеседниц наедине.

— Не нужно меня бояться. — услышала девушка голос Динаты. — Отныне я хочу быть тебе второй матерью. Ты спасла моего сына. Я не верила… до последнего отвергала саму мысль, что Маркуса могли приговорить… Но теперь всё очевидно. Ох, знаешь, я совсем не умею просить прощения.

— Это и не нужно. Я знаю, отчего вы так вели себя. Знаю, но простить сразу не смогу. — тихо ответила Кейра, отводя взгляд в сторону. — Вы и ваш сын… Это слово:

«безродная»… Оно постоянно звучит в моей голове.

— Маркус говорил тебе подобные вещи?! — Дината свела брови вместе, не в силах поверить, что её сын способен так оскорбить девушку, спасшую его жизнь.

— И не только такие. Ваш сын так же, как и вы, считает оскорбительной для семьи женитьбу на мне. Но это не важно сейчас. Потому что он в большой беде. Ему очень нужна наша помощь…

— Он не попал бы в беду, если бы не был столь самонадеян, — Дината в сердцах стукнула открытой ладошкой по чайному столику, отчего фарфоровые кружечки подпрыгнули и зазвенели. — Сначала Людвиг, затем Глэдис… Мне пришлось бежать, чтобы спастись, пока всё не уляжется. Я написала сыну об опасности, призывала его быть благоразумным. Но он такой же упрямец, как и его отец!

— Мне очень хвалили господина Глэдиса Олда. — шепнула Кейра. — Говорят, он был замечательным человеком.

— Это правда. Мой муж… — Дината немного помолчала, поджав губы, — он многое дал нам с сыном. В том числе и свою фамилию… Хотя не каждый на его месте поступил бы столь же благородно.

— Благородно? Что необычного в поступке господина Глэдиса? Простите, я не понимаю. В моём городе — естественно, когда жена берёт фамилию супруга.

— Да, но… — и снова молчание. Женщина поднялась с кресла и медленно подошла к окну, разглядывая розовые портьеры. — Вам нравится убранство в этой комнате?

— Что? — Кейра не успевала следить за ходом мыслей своей свекрови. — Нет… то есть да… Конечно, меня всё устраивает, — девушка пожала одним плечом и отвернулась, чтобы не выдать себя. Она терпеть не могла эту обстановку, но не говорить же об этом хозяйке имения?

— Вот как? А я не переношу эти покои. Здесь, в правом крыле дома, всё обустроила матушка Глэдиса. Она отбыла на тот свет немногим раньше его самого, — в голосе Динаты промелькнуло облегчение. — Мы не слишком ладили, но откровенно идти против я не хотела. Шла на уступки. Этот розовый цвет — он меня убивает. Впрочем, раз тебе нравится…

— Нет! — поспешно выкрикнула девушка. — Я тоже… не в восторге. Скажем так.

Свекровь довольно улыбнулась: хоть в чём-то их с невесткой вкусы совпадали.

— Но вы говорили о вашем муже и его благородстве, — напомнила Кейра. На лице собеседницы тут же появилось странное выражение: смесь недовольства и…страха?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы