Читаем Посреди донской степи полностью

Где к затону древнему ивы гнутся, плача,Затерялся в зелени хуторок казачий.Знали там и радости, знали и печали…В двадцать первом, в августе, ЧОНовцы примчали.Выдала карателям бисова холера,Что в войну здесь прятали белоофицера.* * *Стайкой воробьиною мчались ребятишкиК берегу пустынному в поисках Микишки.А малец на камушке, рядышком ведёрко,Ловит деду с бабушкой рыбку-краснопёрку.– Вон Микишка! Тута он! Сматывай-ка снастиИ айда до хутора, там такие страсти!Краснюки нагрянули злые, словно черти,Всем грозят наганами и пужают смертью.Деда твово бестии мучили жестоко,А потом повесили. Там кровишши стока!Барахло разбросано, живность перебита,Дед висит обоссанный, гы-гы-гы, Микита!А ишо мы видели, как твою бабанюБ'oсую, избитую повели за баню.* * *Сквозь кусты орешины видно малолетке:Мёртвый дед, повешенный на вожже на ветке,А бабаню старую командир отрядаВ куртке комиссаровой бьёт в лицо прикладом.А она в анчихриста плюнула открыто.А потом два выстрела… Сирота Микита.Весь курень каратели обнесли соломой,Подожгли старательно, и не стало дома.Ни слезы не выпустил, ни вскричал мальчонка.Только зубы стиснуты, сжаты кулачонки.Ить заветы дедовы – Не проси пощады!Жив казак, покедова не склонился гаду.И учил дедунюшка – Пусть рыдают бабы.Ты не плачь, чадунюшко. Энто дело слабых.Пусть пытают вороги батьку, сына, внукаИ других, кто дороги, – не издай ни звука.А теперь про главное: нет прощенья катам!Помни, дело славное – отомстить проклятым!* * *Белый, красный, верх да низ, стороны медали…Закалялась ненависть, что покрепче стали.<p>Хирург</p></span><span>Кто там раненый у нас очередной?Вот сюда кладите, тихо, не тряси.Отойди-ка и не засти свет спиной.Ну, приступим с Богом, Господи спаси!Эй, сестрица, в кружку спиртика налей!Выпей, паря, стисни зубы и терпи.Не стони, казак, бывает тяжелей.После будешь атаманствовать в степи.Вроде все твои я раны залатал,Вскоре – даст Господь – вернёшься снова в строй.Как же люто покромсал тебя металл!Молодец! Держался здорово, герой!Будешь жить, спасибо конику, сынок.Очень правильно его ты воспитал.В лазарет тебя из боя приволок,Лишь потом на землю замертво упал.Что случилось, братец? Вот тебе и раз!Столько боли, не моргнувши, перенёс,А когда всё завершилось, взор угас,И глаза полны невыплаканных слёз.Санитары, унесите казака.Простынёй накройте мёртвое лицо.Новых раненых готовьте, а покаПокурить маленько выйду на крыльцо.<p>Напиши</p></span><span></span><span><p>(по следам стихотворения С. Копыткина «В полевом лазарете»)</p></span><span>
Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия
Собрание стихотворений, песен и поэм в одном томе
Собрание стихотворений, песен и поэм в одном томе

Роберт Рождественский заявил о себе громко, со всей искренностью обращаясь к своим сверстникам, «парням с поднятыми воротниками», таким же, как и он сам, в шестидесятые годы, когда поэзия вырвалась на площади и стадионы. Поэт «всегда выделялся несдвигаемой верностью однажды принятым ценностям», по словам Л. А. Аннинского. Для поэта Рождественского не существовало преград, он всегда осваивал целую Вселенную, со всей планетой был на «ты», оставаясь при этом мастером, которому помимо словесного точного удара было свойственно органичное стиховое дыхание. В сердцах людей память о Р. Рождественском навсегда будет связана с его пронзительными по чистоте и высоте чувства стихами о любви, но были и «Реквием», и лирика, и пронзительные последние стихи, и, конечно, песни – они звучали по радио, их пела вся страна, они становились лейтмотивом наших любимых картин. В книге наиболее полно представлены стихотворения, песни, поэмы любимого многими поэта.

Роберт Иванович Рождественский , Роберт Рождественский

Поэзия / Лирика / Песенная поэзия / Стихи и поэзия