Читаем Посвящается вам полностью

Дама ножек не замочит,друг мараться не захочет,и на свалку спишут старый двор.Защитите его, струны,от изменчивой фортуны.Наша жизнь — короткий разговор.Что ж вы дремлете, ребята:ведь осколки — от Арбата!А какая улица была!Разрушители гурьбоюделят лавры меж собою.Вот какие в городе дела.Ни золота и ни хлебани у черта, ни у неба,но прошу я без обиняков:ты укрой меня, гитара,от смертельного удара,от московских наших дураков.Пусть мелодия простая,но, из сердца вырастая,украшает наше ремесло.Ты прости меня, гитара,может, я тебе не пара,просто мне с тобою повезло.<p>«Над глубиной бездонных вод…»</p>

* * *

Над глубиной бездонных вод,над атлантической громадойвзлетает солнечный восход,рожденный райской канонадой.Внизу — Европа в облаках,а тут — пушкарь. Он знает дело:горит фитиль в его руках —и птица райская взлетела.Гордись, пушкарь, своей судьбойглашатай света и свободы, —покуда спорят меж собойвнизу эпохи и народы.Пока твой свет с собой зовет,пока чисты твои одежды…Ведь что мы без твоих щедрот,без покаянья и надежды?<p>«Распахнуты дома. Безмолвны этажи…»</p>

* * *

Распахнуты дома. Безмолвны этажи.Спокойным сном охвачены квартиры.Но к зимней печке ухо приложи —гудят за кладкою мортиры.Гуляет тихий вечер по земле,беспечный… Но в минуту роковуютолченый перец в склянке на столеготов напомнить пыль пороховую.Стоит июль во сей своей красе.За поворотом женщина смеется,но шаг — и стратегическим шоссетропинка к дому обернется.По улицам, сливая голоса,неотличимы брат от брата,текут и строятся полки и корпуса,которым не даровано возврата.Где родились мы? Под звездой какой?Какие нам определяют силыносить в себе и ярость, и покой,и жажду жить, и братские могилы?<p>Памяти Обуховой</p>

Е. Камбуровой

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэты 1840–1850-х годов
Поэты 1840–1850-х годов

В сборник включены лучшие стихотворения ряда талантливых поэтов 1840–1850-х годов, творчество которых не представлено в других выпусках второго издания Большой серии «Библиотеки поэта»: Е. П. Ростопчиной, Э. И. Губера, Е. П. Гребенки, Е. Л. Милькеева, Ю. В. Жадовской, Ф. А. Кони, П. А. Федотова, М. А. Стаховича и др. Некоторые произведения этих поэтов публикуются впервые.В сборник включена остросатирическая поэма П. А. Федотова «Поправка обстоятельств, или Женитьба майора» — своеобразный комментарий к его знаменитой картине «Сватовство майора». Вошли в сборник стихи популярной в свое время поэтессы Е. П. Ростопчиной, посвященные Пушкину, Лермонтову, с которыми она была хорошо знакома. Интересны легко написанные, живые, остроумные куплеты из водевилей Ф. А. Кони, пародии «Нового поэта» (И. И. Панаева).Многие из стихотворений, включенных в настоящий сборник, были положены на музыку русскими композиторами.

Антология , Евдокия Петровна Ростопчина , Михаил Александрович Стахович , Фёдор Алексеевич Кони , Юлия Валериановна Жадовская

Поэзия
Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия