Читаем Потаенный дворец полностью

Ей опять вспомнились довоенные сочельники. Элен лихорадочно полирует все до блеска. Она бы и Элизу с Флоранс отполировала, если бы те позволили. Элен любила железную дисциплину. Элиза, как всегда, в последнюю минуту приносила зеленые ветки и расставляла их повсюду. В барах и ресторанчиках подавали вино с пряностями. При мысли о вине с пряностями у Флоранс навернулись на глаза слезы. Она вытерла их рукавом и вспомнила ароматы кухни, когда там жарился гусь. Она почти чувствовала запахи своей старой кухни, что еще больше усилило тоску по дому.

В те благословенные дни к ним в гости приезжали доктор Юго и его жена Мари и привозили bûche de Noël – рождественское полено из шоколада и каштанов. К этому Мари добавляла коробку, полную фруктов, сушеного инжира, фундука, грецких орехов, миндаля, нуги и изюма. Чтобы грядущий год выдался удачным, после окончания трапезы нужно было отведать тринадцать различных сластей, символизирующих Христа и двенадцать апостолов.

Война изменила очень многое, в том числе и Рождество, хотя сестры старались сохранять атмосферу праздника. А теперь опять все менялось. Сколько растерянности и смятения вносило это в душу каждого! Вон она, Флоранс, еще год назад думала, что ее мир останется неизменным и жизнь будет продолжаться так, как прежде. И вдруг, без малейшего поползновения с ее стороны, мир встал с ног на голову. Будут ли Фридрих с Антоном есть stollen – рождественский кекс, испеченный с обилием пряностей и густо посыпанный сахарной пудрой? И вспомнят ли о ней?

Флоранс встала и подошла к зеркалу. Глаза были припухшими и мокрыми от слез. Так не годится. В Рождество полагается быть веселым и счастливым. Она попыталась придать лицу радостное выражение, наблюдая в зеркале результат. Результат был так себе. Но вскоре они отправятся в гости к Глэдис, а та всегда умела поднять ей настроение.

Флоранс умылась, оделась и спустилась вниз.

– Счастливого Рождества! – произнес Джек и, застенчиво улыбаясь, протянул ей коробочку.

– Ой! Я и не ожидала…

– Вспомнил в последнюю минуту, – перебил ее Джек.

Флоранс открыла коробочку. Там на красном бархате лежал потрясающе красивый браслет, состоящий из двух тонких серебряных цепочек с маленькими жемчужинами и синими камнями.

– Его носила моя бабушка, – сказал Джек.

– Какая красота!

– Жемчуг настоящий, а синие камешки – это сапфиры. Сдается мне, что дед привез браслет из Индии.

– Так он же невероятно дорогой. И к тому же фамильная драгоценность. Ты действительно готов подарить его мне?

– А кому же еще? – улыбнулся Джек. – Бабушка была бы рада, что его снова кто-то носит.

После легкого завтрака они вышли взглянуть на погоду. В это время снова повалил снег.

– Теперь так и будет падать, – взглянув на свинцово-серое небо, заключил Джек. – Не хотелось бы гонять машину.

– А я не против пройтись по снежку, – сказала Флоранс.

Джек вернулся в дом. Флоранс осталась ждать его на улице и, чтобы не озябнуть, притопывала ногами. Из дома Джек вынес картонную коробку.

– И что внутри?

– Вино, бренди и сухофрукты. Привез из Лондона.

– Боже мой! Где ты это достал? – хмуро спросила Флоранс. – Такое на карточки не купишь.

– Если ты подумала про черный рынок, спешу тебя успокоить: не там. В свое время я помог одному человеку благополучно выбраться из Франции. Хотя я ему и говорил, что он мне ничего не должен, он настоял на таком вот платеже.

– Все, что в коробке, от него?

Джек кивнул:

– У него невероятно богатая родня. Он совершил набег на их дом в Глостершире и поделился со мной трофеями.

Дверь фермерского дома им открыл Ронни.

– Проходите. Мы уже собрались в гостиной, – сказал он, пропуская гостей вперед.

Флоранс, вошедшая туда первой, ахнула от восторга. В гостиной стояла высоченная – под потолок – елка, перемигиваясь огоньками десятков свечей. Это были настоящие елочные свечки в изящных маленьких подсвечниках. У Флоранс на глаза навернулись слезы. Глэдис, стоявшая у камина, рядом со спящей колли, улыбнулась:

– Дорогая, я знаю, как тебе хотелось бы сейчас быть рядом с близкими. Вот и решила немного порадовать тебя.

Комок в горле мешал Флоранс говорить. Она подошла и крепко обняла Глэдис.

– Спасибо, – прошептала она. – Огромное вам спасибо!

– А теперь я познакомлю тебя со своей подругой Грейс. Она живет в Эксетере. Я ей все про тебя рассказала.

– Здравствуйте, Флоранс, – произнесла женщина с каштановыми волосами и кожей цвета топленых сливок, протягивая ей руку.

– Ну а с Брюсом, сыном Грейс, ты уже знакома.

– Как я рада вас видеть! – призналась Брюсу Флоранс. – Никак не ожидала, что вы окажетесь здесь.

Брюс тепло ей улыбнулся, встал и поцеловал в щеку.

– Вообще-то, сегодня у меня намечалось дежурство, – громким шепотом сообщил он. – Но я, узнав, что вы придете, пустил в ход все свои способности и стал уговаривать коллег поменяться со мной. И – о чудо! Буквально в последнюю минуту нашелся тот, кто согласился. Вот так я оказался здесь.

Флоранс почувствовала, что краснеет.

– Садись на диван рядом с Брюсом, – предложила Глэдис.

Флоранс оглянулась на Джека, который все еще стоял, глядя в пол:

Перейти на страницу:

Все книги серии Дочери войны

Дочери войны
Дочери войны

Франция, 1944 год. В старом каменном коттедже на окраине красивой деревни в Дордони три сестры мечтают об окончании войны. Элен, старшая, работает медсестрой в деревенской больнице и делает все возможное, чтобы сохранить их маленькую семью в безопасности. Элиза, мятежница, держит кафе, которое служит «почтовым ящиком» для местных партизан, а младшая Флоранс, фантазерка, присматривает за домом, готовит и работает в саду. Однажды ночью Флоранс обнаруживает в сарае молодого немца-дезертира, и сестры решают его спрятать. В ту же ночь деревенский доктор обращается к ним с просьбой дать пристанище англичанину, заброшенному сюда для руководства партизанской борьбой. И сестры оказываются в самой гуще событий. Они должны сделать выбор, который резко изменит их жизнь. А тут еще начинают всплывать семейные тайны, способные разрушить все, что им дорого… «Дочери войны» – это первая часть трилогии о жизни трех сестер в истерзанной войной Франции. Впервые на русском!

Дайна Джеффрис

Проза о войне

Похожие книги

Дом учителя
Дом учителя

Мирно и спокойно текла жизнь сестер Синельниковых, гостеприимных и приветливых хозяек районного Дома учителя, расположенного на окраине небольшого городка где-то на границе Московской и Смоленской областей. Но вот грянула война, подошла осень 1941 года. Враг рвется к столице нашей Родины — Москве, и городок становится местом ожесточенных осенне-зимних боев 1941–1942 годов.Герои книги — солдаты и командиры Красной Армии, учителя и школьники, партизаны — люди разных возрастов и профессий, сплотившиеся в едином патриотическом порыве. Большое место в романе занимает тема братства трудящихся разных стран в борьбе за будущее человечества.

Георгий Сергеевич Березко , Георгий Сергеевич Берёзко , Наталья Владимировна Нестерова , Наталья Нестерова

Проза / Проза о войне / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Военная проза / Легкая проза