Читаем Потери и находки полностью

— Кстати, не хочешь мне наконец объяснить, чем ты по ним ударила, что все бандиты стояли на берегу ручья вверх… хм, седалищами, поливались водой и дружно выли?

— Хотел бы я посмотреть, — мечтательно протянул Ленс. Покосился на неожиданно помрачневшую сестру и тихо произнес: — Думаю, она резко добавила силы всем их боевым амулетам. Обычно они этого не выдерживают и вмиг раскаляются, даже одежда гореть начинает.

— Понятно, — поспешил кивнуть искусник, припомнивший, что некоторые носят такие амулеты не только на шее.

— Болтун ты все-таки, Ленс! — сердито сверкнула глазами девчонка и что-то бросила в замшевый кошель. — Ну, кто?

— Кот, — подумав, сообщил мальчишка, и кошель перекочевал к нему.

Он вытряхнул из него в свою кучку пряник с усатой кошачьей мордочкой и сунул в мешочек свою вещицу:

— Давай.

— Это… красная конфета!

— Не угадала, — вытащил Ленс золотистую шоколадную медальку и вернул себе в кучку.

Лил забрала у него пустой кошель и снова положила туда какую-то конфетку из своей доли. «Так, значит, они соскучились вовсе не по сластям», — подавил разочарованный вздох Инквар и отвернулся к окну.


Привал вожак объявил, когда солнце уже ощутимо катилось к закату и наступило как раз то мирное, неспешное время, когда у жителей городов и деревень переделаны все основные дела и они садятся пить чай или квас, а некоторые уже наливают себе первую чарку пива или вина. Обоз как раз добрался до стоянки, обустроенной вожаками или жителями дальних сел на берегу небольшой речушки, бегущей между болотистых полянок и перелесков. Здесь не было поблизости никаких деревень, безобидная на первый взгляд речка ранней весной на пару декад превращалась в широкий, мутный и довольно быстрый поток, не щадящий на своем пути никаких строений. Еще она имела обыкновение резко менять русло, и тот, кто пробовал строить дом на достаточном расстоянии от реки, через год или два мог оказаться живущим посреди потока. Вот и приходилось всем, кто водил тут обозы, заготавливал на зиму сено и рыбу или пас стада, строить примитивные шалаши и навесы.

Инквар проводил Лил к стоявшему на отшибе плетенному из камыша сарайчику, куда потянулись немногочисленные путешествующие в обозе женщины, и, сделав знак Дайгу, чтобы присматривал, повел Ленса умываться.

— Я согласен, — тихо сказал мальчишка, когда они отошли подальше от толпы. — Возьми у меня кровь.

— А Лил? — испытующе глянул на него искусник.

— Посердится немного и перестанет, — как взрослый пожал плечами парнишка, огляделся по сторонам и пояснил: — Она меня любит. И папа ей сказал: «Береги Алена, у него редкий дар». Я случайно подслушал… — Уши мальчишки занялись огнем.

— Не переживай, мы обязательно его найдем, — твердо пообещал помрачневший Инквар. — А он не говорил, в какую сторону пойдет? Хоть примерно?

— Нет. Сказал только, идет к надежным людям, договорится и приедет за нами. Сказал, потерпите луну или полторы. А мы ждали всю зиму и весну… — Губы мальчишки задрожали, и он поспешно отвернулся.

— Ален, — кривясь от подступившего к горлу комка, обнял его за плечи Инквар, — держись. Самое главное, мы теперь рядом с вами и постараемся найти вашего отца. Ты только верь, вера — она иногда чудеса творит.

— Я верю, — полным слез голосом проговорил Ленс и протянул шершавую ладошку: — Коли.

Когда они вернулись к стоянке, там уже весело булькало над кострами варево, а путники, не пожелавшие обедать с возчиками и охраной, рассаживались в сторонке на одеялах и подушках рядом со своими набитыми снедью корзинами. Лил сидела неподалеку от телеги Кержана и усердно чесала лоб и уши млевшему от удовольствия Арату. Второй пес сидел рядом, честно ожидая своей очереди.

— Надо было заставить ее овощи чистить, — сухо буркнул Инквар, проходя мимо Кержана, но тот не ответил.

Лишь усмехнулся, коротко и стремительно, как лучик солнца сквозь предгрозовые тучи. Кстати, тучи и в самом деле появились на горизонте, пока неширокой, но ровной полосой поднимаясь вдалеке над верхушками деревьев.

— Погода портится, — словно услыхав мысли искусника, буркнул подошедший Дайг.

— Дадим коням зелье, — сдержанно, как незнакомым, пояснил им Кержан и покосился на девчонку, принявшуюся чесать уши Разбоя. — Мои псы калечных всегда отличают, сам не знаю, по каким признакам.

— Простите… — Кокетливый женский голос, раздавшийся за спиной Инквара, заставил его неторопливо развернуться и смерить подошедшую путницу одним из тех взглядов, которые на щеках застенчивых скромниц вызывают жаркий огонь негодования. — У вас не найдется чашки отвара? У меня горло саднит.

— Идем. — Кержан взял из ее рук серебряный ковшик и направился к костру. — Если будет хуже, сообщите мне. Я вожу с собой целительные зелья.

— Обязательно, — кивнула ему и не подумавшая смутиться дама и приветливо улыбнулась Инквару: — Я госпожа Аделия Троди. Вдова. А вы?

— Судья Эринк Варден, — сухо кивнул Инквар.

— Приходите ко мне в карету в гости, Эринк, — еще ослепительнее заулыбалась вдовушка. — Мы играем в дурака, и нам не хватает четвертого.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы