Читаем Потерянная наследница полностью

– Примерно, – скривился Адемар. – Если связывать изображение с родом Буше, то на лицевой стороне должно быть изображение леопарда с высунутым языком. А на обратной? – он задумался. – Это может быть либо птица, либо оливковая ветвь. Я больше склоняюсь, что это всё же ветвь. Но нам дела нет, что изображено на тыльной стороне медальона, – фыркнул он. – Главное это знает Сигмар, и его задача отыскать свою дочь.

Вскоре всадникам предстояло разъехаться и, распрощавшись, каждый последовал в свои земли. Синьоры подгоняли коней, попутно строя планы каким образом заполучить Железную корону.

Среди прочих путников по дороге неторопливо катилась, запряжённая крепким мулом10, скромная повозка. Не желая глотать пыль, возница держался на некотором расстоянии от процессии герцога и маркиза, а вскоре и вовсе свернул в другую сторону. Стоило повозке скрыться от посторонних глаз, как к ней подъехал одинокий всадник. Лицо человека скрывал монашеский капюшон, хотя посадка и манера держаться, выдавали в нём опытного воина, а не смиренного служителя господа. Возница остановил мулла, и всадник, спешившись, поклонился.

– Ваше Превосходительство синьор Раймондо, – почтительно проговорил он и прикоснулся к благосклонно подставленному епископом перстню. – Как прошёл совет? Что передать моему господину и вашему брату синьору Торре?

– Король ухитрился выкрутиться, – скривился синьор Раймондо. – Вспомнил про давно забытую дочь. – пояснил он и всадник изумлённо воззрился на священнослужителя. Тот без лишних слов передал свиток. – Я всё изложил здесь. Передашь это моему брату. Пусть сам думает, как быть дальше. В любом случае я замолвлю за Адерика словечко перед папой.

Приняв свиток, всадник ещё раз поклонился и вскочив на коня помчался прочь, а епископ, сохраняя ледяное спокойствие продолжил путь.

Глава 4

Стоило известию о воскресшей принцессе облететь королевство, как в Павию со всех уголков Лангобардских земель потянулись гонцы. Первые весточки о Арисинде порадовали короля, но когда к замку потянулись не только посыльные, а целые вереницы граждан, жаждущих представить Его Величеству претендентку на трон, он начал злиться. Возле городских ворот собрался пёстрый табор, и каждый из прибывших утверждал, что именно он привёз потерянную королевскую дочь.

Такого бедлама Сигмар не ожидал. Мечтающие попасть ко двору опекуны «принцесс» не заботились ни возрастом претенденток, ни их внешней схожестью с королевой Розалиндой, и в результате под стенами замка собрались девицы всех мастей, комплекций и возрастов: начиная от девочек лет семи и заканчивая зрелыми матронами. Всё это шумело, ругалось и толкалось в горячем стремлении проникнуть за обитые железом ворота.

Решение вопроса очень быстро нашёл Герхард. Обратившись к толпе, он объявил, что король примет всех. После такого обещания люди воодушевлённо загалдели, но командор тут же строго предупредил, что если обнаружится обман, то опекун самозванки получит пятьдесят ударов плетьми и штраф в размере пятидесяти денариев11, а сама лжепринцесса отправится в монастырь на пожизненное послушание и покаяние. Услышав о наказании, собравшиеся у стен люди неожиданно потеряли былой задор, и количество желающих получить земли и титул резко пошло на спад. Скопище принцесс начало резко таять, а к утру и вовсе рассосалась, будто его и не было вовсе.

Несмотря на первую неудачу, надежда найти наследницу у Сигмара всё же оставалась. Теперь сообщения о девушках приходили более осмотрительно, и опекуны не тащили девиц ко двору. Из всех заявленных претенденток доверие вызывали лишь четыре из них. Для проверки подлинности медальона и последующей доставки принцессы в Павию король снарядил отряд. Следуя прежней договорённости, маркиз Сполетто и герцог Асти прислали своих сыновей, и в назначенный день оба молодых человека в сопровождении оруженосцев пожаловали к королевскому замку.

Первым во двор въехал маркиз Асти, вызвав своим появлением у женской половины замка бурное оживление. Эрвин совсем не походил на своего отца. Видимо, его матушка была редкостной красавицей, поскольку рыцарь больше напоминал прекрасного принца из сказки. Держа в руке шлем, маркиз невозмутимо восседал на сером в яблоках жеребце, а его новенькая кольчуга, поблёскивая на солнце, заставляла зрителей щуриться. Чувствуя всеобщее внимание, молодой человек горделиво вскинул красивую голову, и его тёмно-русые волосы завидной гривой рассыпались по плечам. Серые глаза Эрвина холодно скользнули по толпе зевак и остановились на появившимся в воротах всаднике.

– Кузен, – учтиво кивнул рыцарю маркиз Асти, и тот ответил столь же небрежным поклоном.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы