Читаем Потерянная сестра полностью

– Что это? – Нуала указала на круглый металлический орнамент, расположенный на низком постаменте в центре миниатюрной площади.

– Это солнечные часы. Ими пользовались для определения времени до изобретения водяных и механических часов. По мере того как солнце движется от рассвета на востоке к закату на западе, тень от часов показывает, что наступает полдень или близится вечер. Мама говорила, что, когда солнце находится над нок-реей, наступает время для джина с тоником или для виски. – Он издал смешок и повернул голову к солнцу. – Боже милосердный, какое приятное ощущение. Подкатите меня ближе к скамье и садитесь рядом.

Они довольно долго просидели в саду. Филипп был неразговорчив, довольный тем, что просто оказался на улице. Нуала думала о том, что для нее «быть на улице» всегда означало заниматься работой. Членам семьи редко приходилось просто сидеть на свежем воздухе и ничего не делать.

Внезапно раздался звук шагов по каменной дорожке.

– Кто это, черт побери? Я думал, что миссис Хоутон предупредила их…

– Филипп, дорогой, это всего лишь я.

Леди Фицджеральд появилась из-за кустов. Нуала немедленно встала и сделала реверанс.

– Садитесь, милая Нуала. Я просто хотела посмотреть, как ты тут, Филипп.

– Спасибо, мама, у меня все хорошо.

Леди Фицджеральд обошла кресло-каталку, опустилась на колени перед сыном и взяла его руки в свои.

– Мой дорогой мальчик, я так рада, что ты решил выйти из дома. Как тебе мой сад?

– Он прекрасен, мама. И определенно разросся за последние несколько лет.

– Я занималась посадками, пока ты находился на фронте. Это помогало мне отвлечься от разных мыслей. Нуала, вы не возражаете, если я покатаю Филиппа по саду? Я хочу показать ему новый бордюр из многолетних цветов. Видишь те фиолетовые соцветия, дорогой? Это Hydrangea aspera, а вон там я посадила Rosa moyesii, чтобы получить алое пятно. А это моя Callistemon linearis[11] с ярко-розовыми кистями. Я не была уверена, что им понравится почва, но, как видишь, они замечательно прижи лись!

Нуала сидела, радуясь встрече матери и сына на свежем воздухе. Ее удивляло, что она до сих пор не встречалась с сэром Реджинальдом; она лишь из окна второго этажа мельком видела его полную фигуру и огромные седые усы, когда он провожал очередного гостя. Она ощущала некоторую холодность в голосе Филиппа, когда он говорил об отце. Очевидно, они не были близки друг с другом.

Филипп и леди Фицджеральд вернулись к скамье. Филипп начал зевать.

– Наверное, пора отвезти его домой, Нуала, – сказала леди Фицджеральд. – Обилие свежего воздуха утомило тебя, сынок. Кстати, твой отец уехал в Лондон для встречи со строителями. Мы реконструируем старый дом на Итон-сквер: установлены современные ванные комнаты и телефонная линия. А я сейчас собираюсь отдохнуть наверху, а вечером поужинаю с тобой. Это значит, что вы сможете уйти пораньше, Нуала. Я уложу Филиппа в постель.

– Спасибо, ваша милость.

– Вы увезете Филиппа в дом? – спросила она. – Увы, мне еще нужно составить несколько писем.

Наверху Нуала отвезла Филиппа в уборную, а потом они выпили чаю. Она видела, что он начинает сонно клевать носом.

– Что, если сегодня мы забудем о шахматной партии, а вы посидите и отдохнете в тишине?

– Признаюсь, наш выход немного выбил меня из колеи. Подумать только, еще два года назад я проходил тридцать миль в день по французским полям и траншеям. Почему бы вам не почитать мне, Нуала?

Это был момент, которого она страшилась после прихода в Аргидин-Хаус.

– Я попробую, но не уверена, что вам понравится, – ответила она.

– Но вы умеете читать?

– Да, я разбираюсь в грамоте, но чтение вслух – это…

Нуала замолчала. Она едва не начала объяснять, что единственные книги, которые она читала дома, были написаны на гэльском языке. Поскольку Филипп мог счесть это некой разновидностью ереси, она предпочла воздержаться от объяснений.

– Неважно, мы начнем потихоньку. Вон там есть сборник стихов Ворд сворта. – Он показал где.

Нуала повернулась к книжному шкафу, стоявшему у задней стены гостиной.

– Третья полка сверху, в левом углу. Ищите по фамилии.

Нуала нашла тонкую книгу в кожаном переплете и принесла ее Филиппу.

– Вордсворт был знаменитым английским поэтом, – сказал он. – Его самое известное стихотворение – «Я блуждал одиноким, как облако», и там речь идет о нарциссах. Вы знаете, что это такое?

– Нет.

– Это довольно красивые цветы, которые растут весной в нашем саду. Они похожи на желтые горны с оранжевой сердцевиной. Ну, попробуйте прочитать стихотворение.

Нуала взяла книгу и посмотрела на страницу, раскрытую Филиппом. Она чувствовала себя как в начальной школе, когда ее вызывали к доске и нужно было что-то прочитать наизусть.

– Я попробую, но… – Она глубоко вздохнула. – «Я блуждал одиноким, как облако, что плывет высоко на… на…

– Это слово с апострофом, оно произносится «над». Давайте, у вас прекрасно получается.

Через шесть строк Нуала была готова бросить проклятую книжку в камин, поскольку чувствовала себя очень глупо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семь сестер

Семь сестер
Семь сестер

На протяжении десятка лет эксцентричный богач удочеряет в младенческом возрасте шесть девочек из разных уголков земного шара. Каждая из них получила имя в честь звезды, входящей в созвездие Плеяд, или Семи сестер.Роман начинается с того, что одна из сестер, Майя, узнает о внезапной смерти отца. Она устремляется в дом детства, в Швейцарию, где все собираются, чтобы узнать последнюю волю отца. В доме они видят загадочную сферу, на которой выгравированы имена всех сестер и места их рождения.Майя становится первой, кто решает узнать о своих корнях. Она летит в Рио-де-Жанейро и, заручившись поддержкой местного писателя Флориано Квинтеласа, окунается в тайны прошлого, которое оказывается тесно переплетено с легендой о семи сестрах и об их таинственном предназначении.

Люсинда Райли

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Сестра ветра
Сестра ветра

Алли Деплеси собирается принять участие в одной из самых опасных яхтенных гонок в мире, но внезапно получает весть о смерти своего приемного отца Па Солта. Она спешит в дом детства, где собираются пять ее сестер, чтобы вскрыть завещание. Обнаруживается, что каждой из них Па Солт оставил зашифрованные подсказки о тайне их рождения. Но готовы ли они разгадать этот ребус? История рождения Алли оказывается удивительным образом связана с судьбой певицы Анны Ландвик и знаменитой пьесой «Пер Гюнт», написанной более 150 лет назад. Алли отправляется на встречу ледяной красоте Норвегии, где, как она верит, сокрыты загадки не только ее происхождения, но и личности великого путешественника Па Солта и… седьмой сестры, которую Па Солт в свое время так и не смог отыскать.

Люсинда Райли

Современная русская и зарубежная проза
Сестра жемчуга
Сестра жемчуга

Путешествие, предпринятое Сиси, одной из шести приемных сестер Деплеси, в попытке найти свои истинные корни, – новое непредсказуемое приключение, очередная деталь в загадке о Семи сестрах.Сиси – замкнутая девушка, которая, ко всему прочему, внешне заметно отличается от остальных сестер. Кто она? Что у нее за необычные черты лица? Какая кровь течет в ее жилах? И что за подсознательная тяга у нее к искусству?Проучившись несколько месяцев в Лондонской академии искусств, Сиси бросает учебу, понимая, что ей не стать своей в мире европейской богемы. А значит, пора отправляться на поиски нового мира. Того, которому она принадлежит по праву рождения.Сиси, как и ее сестры, последует за подсказками любимого приемного отца Па Солта. Но так далеко загадки Па Солта еще никого не заводили.

Люсинда Райли

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Год Дракона
Год Дракона

«Год Дракона» Вадима Давыдова – интригующий сплав политического памфлета с элементами фантастики и детектива, и любовного романа, не оставляющий никого равнодушным. Гневные инвективы героев и автора способны вызвать нешуточные споры и спровоцировать все мыслимые обвинения, кроме одного – обвинения в неискренности. Очередная «альтернатива»? Нет, не только! Обнаженный нерв повествования, страстные диалоги и стремительно разворачивающаяся развязка со счастливым – или почти счастливым – финалом не дадут скучать, заставят ненавидеть – и любить. Да-да, вы не ослышались. «Год Дракона» – книга о Любви. А Любовь, если она настоящая, всегда похожа на Сказку.

Андрей Грязнов , Вадим Давыдов , Валентина Михайловна Пахомова , Ли Леви , Мария Нил , Юлия Радошкевич

Фантастика / Детективы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Научная Фантастика / Современная проза
Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт
Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт

Юдоре Ханисетт восемьдесят пять. Она устала от жизни и точно знает, как хочет ее завершить. Один звонок в швейцарскую клинику приводит в действие продуманный план.Юдора желает лишь спокойно закончить все свои дела, но новая соседка, жизнерадостная десятилетняя Роуз, затягивает ее в водоворот приключений и интересных знакомств. Так в жизни Юдоры появляются приветливый сосед Стэнли, послеобеденный чай, походы по магазинам, поездки на пляж и вечеринки с пиццей.И теперь, размышляя о своем непростом прошлом и удивительном настоящем, Юдора задается вопросом: действительно ли она готова оставить все, только сейчас испытав, каково это – по-настоящему жить?Для кого эта книгаДля кто любит добрые, трогательные и жизнеутверждающие истории.Для читателей книг «Служба доставки книг», «Элеанор Олифант в полном порядке», «Вторая жизнь Уве» и «Тревожные люди».На русском языке публикуется впервые.

Энни Лайонс

Современная русская и зарубежная проза