– Что это? – Нуала указала на круглый металлический орнамент, расположенный на низком постаменте в центре миниатюрной площади.
– Это солнечные часы. Ими пользовались для определения времени до изобретения водяных и механических часов. По мере того как солнце движется от рассвета на востоке к закату на западе, тень от часов показывает, что наступает полдень или близится вечер. Мама говорила, что, когда солнце находится над нок-реей, наступает время для джина с тоником или для виски. – Он издал смешок и повернул голову к солнцу. – Боже милосердный, какое приятное ощущение. Подкатите меня ближе к скамье и садитесь рядом.
Они довольно долго просидели в саду. Филипп был неразговорчив, довольный тем, что просто оказался на улице. Нуала думала о том, что для нее «быть на улице» всегда означало заниматься работой. Членам семьи редко приходилось просто сидеть на свежем воздухе и ничего не делать.
Внезапно раздался звук шагов по каменной дорожке.
– Кто это, черт побери? Я думал, что миссис Хоутон предупредила их…
– Филипп, дорогой, это всего лишь я.
Леди Фицджеральд появилась из-за кустов. Нуала немедленно встала и сделала реверанс.
– Садитесь, милая Нуала. Я просто хотела посмотреть, как ты тут, Филипп.
– Спасибо, мама, у меня все хорошо.
Леди Фицджеральд обошла кресло-каталку, опустилась на колени перед сыном и взяла его руки в свои.
– Мой дорогой мальчик, я так рада, что ты решил выйти из дома. Как тебе мой сад?
– Он прекрасен, мама. И определенно разросся за последние несколько лет.
– Я занималась посадками, пока ты находился на фронте. Это помогало мне отвлечься от разных мыслей. Нуала, вы не возражаете, если я покатаю Филиппа по саду? Я хочу показать ему новый бордюр из многолетних цветов. Видишь те фиолетовые соцветия, дорогой? Это
Нуала сидела, радуясь встрече матери и сына на свежем воздухе. Ее удивляло, что она до сих пор не встречалась с сэром Реджинальдом; она лишь из окна второго этажа мельком видела его полную фигуру и огромные седые усы, когда он провожал очередного гостя. Она ощущала некоторую холодность в голосе Филиппа, когда он говорил об отце. Очевидно, они не были близки друг с другом.
Филипп и леди Фицджеральд вернулись к скамье. Филипп начал зевать.
– Наверное, пора отвезти его домой, Нуала, – сказала леди Фицджеральд. – Обилие свежего воздуха утомило тебя, сынок. Кстати, твой отец уехал в Лондон для встречи со строителями. Мы реконструируем старый дом на Итон-сквер: установлены современные ванные комнаты и телефонная линия. А я сейчас собираюсь отдохнуть наверху, а вечером поужинаю с тобой. Это значит, что вы сможете уйти пораньше, Нуала. Я уложу Филиппа в постель.
– Спасибо, ваша милость.
– Вы увезете Филиппа в дом? – спросила она. – Увы, мне еще нужно составить несколько писем.
Наверху Нуала отвезла Филиппа в уборную, а потом они выпили чаю. Она видела, что он начинает сонно клевать носом.
– Что, если сегодня мы забудем о шахматной партии, а вы посидите и отдохнете в тишине?
– Признаюсь, наш выход немного выбил меня из колеи. Подумать только, еще два года назад я проходил тридцать миль в день по французским полям и траншеям. Почему бы вам не почитать мне, Нуала?
Это был момент, которого она страшилась после прихода в Аргидин-Хаус.
– Я попробую, но не уверена, что вам понравится, – ответила она.
– Но вы умеете читать?
– Да, я разбираюсь в грамоте, но чтение вслух – это…
Нуала замолчала. Она едва не начала объяснять, что единственные книги, которые она читала дома, были написаны на гэльском языке. Поскольку Филипп мог счесть это некой разновидностью ереси, она предпочла воздержаться от объяснений.
– Неважно, мы начнем потихоньку. Вон там есть сборник стихов Ворд сворта. – Он показал где.
Нуала повернулась к книжному шкафу, стоявшему у задней стены гостиной.
– Третья полка сверху, в левом углу. Ищите по фамилии.
Нуала нашла тонкую книгу в кожаном переплете и принесла ее Филиппу.
– Вордсворт был знаменитым английским поэтом, – сказал он. – Его самое известное стихотворение – «Я блуждал одиноким, как облако», и там речь идет о нарциссах. Вы знаете, что это такое?
– Нет.
– Это довольно красивые цветы, которые растут весной в нашем саду. Они похожи на желтые горны с оранжевой сердцевиной. Ну, попробуйте прочитать стихотворение.
Нуала взяла книгу и посмотрела на страницу, раскрытую Филиппом. Она чувствовала себя как в начальной школе, когда ее вызывали к доске и нужно было что-то прочитать наизусть.
– Я попробую, но… – Она глубоко вздохнула. – «Я блуждал одиноким, как облако, что плывет высоко на… на…
– Это слово с апострофом, оно произносится «над». Давайте, у вас прекрасно получается.
Через шесть строк Нуала была готова бросить проклятую книжку в камин, поскольку чувствовала себя очень глупо.