Читаем Потерянная Сирена (ЛП) полностью

Он прижал руку к груди.

— Вы считаете меня таким примитивным, мисс Шоу?

— Вы ещё не сказали, чего от меня хотите.

Капитан нахмурился, и его брови сошлись над идеально заострённым носом.

— Но своим предположением вы запятнали мою честь.

— Я думала, у пиратов нет чести.

— Ещё одно опасное заблуждение, от которого вам следует избавиться. Я мужчина честный и порядочный, как и моя команда.

— На том острове они обходились со мной отнюдь не порядочно.

— И они получат выговор за своё поведение, но нам было бы полезно вернуться к насущному вопросу — вопросу, который может отправить вас обратно домой.

— Хорошо… — я сделала паузу. — Чего вы хотите от меня?

Капитан приблизился, его улыбка стала ещё шире.

— Как оказалось, мне нужна только информация.

— Информация?

— Да… — он сделал паузу. — Скажите, что вы знаете об этом мире?

— Не так уж много.

— Не играйте со мной в игры, мисс Шоу. Вы, несомненно, слышали об этом месте раньше, без сомнения, благодаря пикси, которая жила в ваших волосах. Ещё одно существо, которому не повезло пройти через порталы между мирами, не так ли?

Я не хотела, чтобы он понял, что я знаю о Бабблз, поэтому солгала.

— Я понятия не имею, о чём вы говорите.

Бровь Мордреда снова приподнялась, его красно-фиолетовые глаза сверкнули, отражая солнечный свет, пробивающийся сквозь окна.

— Не сомневаюсь, — он помолчал. — Скажите мне, что вы знаете о наших морях?

— Как я уже сказала, немного.

— Вы знаете о Богах, которые когда-то бродили по этим морям?

— Нет.

— А о Летнем Королевстве?

Аэнон.

Горячий парень в юбке.

— Ничего.

Капитан поджал губы.

— Я могу многое стерпеть, мисс Шоу, но ложь не входит в это число.

— Я не лгу. Я ничего не знаю о Летнем Королевстве, не считая того, что один из них прошлой ночью пытался похитить меня.

— Вот как? Любопытно. И что им могло понадобиться от вас, интересно?

— Вероятно, то же самое, что и вам.

— Сомневаюсь в этом. Видите ли, что мне нужно, так это местоположение Трезубца Левиафана, но я не думаю, что вы когда-нибудь слышали и о нём.

Образ вспыхнул в моём сознании, как будто он сам вызвал его в моём воображении. Я вспомнила, как увидела его в воде, мерцающий, плывущий, поднимающийся ко мне из глубокой тьмы внизу. Тогда я что-то почувствовала — зов, притяжение, как будто он звал меня к себе. Возможно, это сон, иллюзия, которую создал мой разум, когда я тонула.

Но капитан только что спросил об этом; он также дал ему название.

Трезубец Левиафана.

— Я… — дрожь пробежала по моему позвоночнику, и когда она сотрясла мою нервную систему, мне показалось, что я услышала голос, говорящий прямо в моей голове.

«Не говори ему».

Я замерла, с трудом сглотнула и уставилась на него, потому что не могла ответить на вопрос. Я даже не могла понять, что только что произошло. Капитан Мордред придвинулся чуть ближе, опёрся руками на обеденный стол и наклонился ко мне.

— Трезубец Левиафана, — сказал он, — мне нужно, чтобы вы сказали мне, где он находится.

— Я… не знаю, где он находится…

— Не лгите мне, — сказал он, снова понизив голос. — Это будет вашим последним предупреждением.

— Я говорю вам. Я не знаю, где он и даже что это на самом деле. Вы обратились не к тому человеку.

Капитан глубоко вдохнул через нос, затем выдохнул.

— Сомневаюсь в этом, — сказал он, выпрямляясь. — Но на тот случай, если путешествие между мирами повредило вашим умственным способностям, я буду снисходителен.

— Снисходителен?

— В конце концов, вы расскажете мне, где этот трезубец. Ночь на гауптвахте, возможно, поможет вам вспомнить.

— Подождите, гауптвахта? Зачем?

— Я не люблю лжецов, мисс Шоу, я совершенно ясно выразился.

— Я не знаю, где этот трезубец! Я говорю вам правду!

— Я верю, что вы верите в то, что говорите мне правду, но я также верю, что где-то в глубине вашего сознания есть ответ, который мне нужен, и я собираюсь его найти.

Капитан подошёл к двери своей каюты и рывком распахнул её.

— Серена, отведи её на гауптвахту, оставь в хороших, заботливых руках Боцмана.

Его слова были встречены смехом на палубе. Мгновение спустя в каюту капитана вбежала первый помощник Мордреда. Она схватила меня за руку, но прежде чем успела поднять на ноги, я отдёрнулась, застав её врасплох. Охваченная паникой, я оказалась в редкой ситуации.

У меня появилась возможность; всё, что мне нужно — это оружие.

Развернувшись, я бросилась к шкафчику с напитками капитана. Там я спешно пыталась схватить оружие: нож, стакан, бутылку, что угодно. Я остановилась на графине, из которого капитан наливал себе напиток, схватила его за горлышко и хотела разбить о стойку с напитками.

Только графин не разбился, он отскочил от стойки, и от удара у меня задрожала вся рука. Я уронила его, крышка слетела, и вино из него начало литься на пол. Однако вместо того, чтобы напасть на меня, первый помощник рассмеялась. Это был дикий, кудахчущий смех, который она, казалось, не могла подавить.

На глаза у неё навернулись слёзы, которые ей пришлось вытереть тыльной стороной ладони. То ли смеясь, то ли плача, она взяла меня за другую руку и вывела из комнаты.

Перейти на страницу:

Похожие книги