Читаем Потерянное и Найденное полностью

— Ты не понимаешь! Если ты трансформируешься, то тебя тут же вытащат. А когда получишь титул хранителя, сможешь телепортироваться, и тебе не страшны будут ящики, — Эвита довольно улыбнулась. — Мы проведём их тем же оружием, что и с Этель.

— Звучит, конечно, восхитительно, но я понятия не имею, что там нужно сделать для этой вашей трансформации, — послышались стуки по стенкам ящика, когда фей попытался принять положение поудобнее. — Эх… Нет, бесполезно…

— Тасс, не отвлекайся! Тебе нужно просто понять, кто ты есть. Я сейчас опишу тебе упражнения, и…

— Да я знаю, кто я есть, — перебил парень. — И что-то всё ещё никаких волшебных костюмов…

— Может, ты никогда не думал об этом знании как о ключе… Попробуй проговорить это с полным осознанием и чувством, что это твой путь к получению крыльев, — Эвита взволнованно всматривалась во тьму между прутьями решетки.

Мерих внимательно следил за их разговором и, на случай нежданных гостей, наблюдал за дверью.

— Ладно… Попробую, — прокряхтел Тасс из ящика. — Я… Я фей земли, спокойный, но веселый… Я помогаю тем, кто в беде, успокаиваю тех, кому грустно, поддерживаю одиноких… Я — доброта и полное отсутствие тьмы.

Из нескольких отверстий для циркуляции воздуха, что были в ящике, полился золотой свет.

Тасс почувствовал свободу. Он парил в пустоте, среди нежного теплого света, окутанный чарующей песней древних дриад. Его больше не сдерживали металлические стенки, и фей распрямился, ошеломлённо осматривая себя. Его окутал зеленоватый свет. Сияние медленно расползлось по всему телу и вдруг мигом обернулось новым костюмом.

Тасс рассматривал наплечники и роспись штанов, как вдруг между лопатками защекотало. Не успел юноша прийти в себя после нового вида, как его отвлекло трепетание лёгких крыльев за спиной.

Он пораженно осмотрел себя. Свет вокруг исчез и снова возникли, сдавливая, жесткие стены ящика.

— Ой, ай, крылья! — пискнул фей, когда неудобное тесное пространство вновь ограничило его подвижность.

— Похоже, получилось! — Мерих, не ожидавший успеха вовсе, оживлённо глядел на ящик.

— Поразительно… Впервые вижу, чтобы кому-то это так легко далось, — Эвита почувствовала, как дыхание захватило от неожиданности. — Поверить не могу…

— Да уж… Хотелось бы еще поскорее выбраться отсюда-а-ааа, — Тасс вдруг протянул последние слова, попискивая от неудобства.

— Вот-те на… Куда ты меня затянул, мелочь?! — послышался из ящика второй голос.

— Простите, но ведь вы можете нас и вытащить… — взмолился фей, прижатый лицом к холодной стенке металла и наблюдавший возле своего глаза чей-то опасный острый каблук.

— И что там происходит? — тихо спросил Мерих Эвиту.

— Похоже, хранительница пришла за ним, но тоже попала в плен, — полушепотом ответила девушка.

— Ничего я не в плену! — раздался раздраженный голос хранительницы.

— Ауч, это же мой зад!

— Куда дотянулась, за то и держу, захлопнись!

Помещение озарил яркий свет, Эвите и Мериху пришлось зажмуриться, чтобы с непривычки не повредить глаза. Когда они решились осмотреться, фея в бордовом кристальном доспехе и Тасс с новенькими крылышками стояли освобожденные вне ящика.

— Значит, так. Во-первых, ни слова никому, что мы оказались в таком положении, — строго скомандовала женщина.

— Полностью согласен, — не возражал Тасс.

— Вот и славно. Во-вторых, меня зовут Кира, я хранительница Ихеатромора и прибыла, чтобы проводить тебя в Совет, где тебе будет предложена честь стать хранителем Травитиша, ты готов к этому? — Кира поправила костюм и крылья после тесного ящика и предложила юному фею руку.

Он замялся, поглядывая на Эвиту.

— Это поможет спасти остальных… — прошептала фея, восхищенно рассматривая новый вид молодого человека.

— Хорошо. Только ради них, — Тасс глубоко вдохнул и взял руку хранительницы.

Они исчезли во вспышке света через мгновение.

========== 1.34 ==========

Ранее тем же днём. Зал Заседаний Королевского дворца Седотопии.

— И мы должны немедленно предпринять меры, — заключил королевский советник.

— Я понимаю, что это дело не терпит отлагательств, но у нас есть и прочие срочные дела, — Строго ответила ему королева, величественно восседавшая во главе стола для переговоров.

— Госпожа Солар, мы не можем прямо сейчас расправиться с этой проблемой. Вы ведь понимаете, что любые меры должны быть осторожными. Никогда нельзя знать, чего ожидать от наших соседей, — вставил словечко один из министров.

— Хаотис пугает нас уже давно. И если они действительно способны на серьёзные меры, мы не можем встретить их ни с чем. А эта девка — наш шанс выработать свою эффективную стратегию. — королева свела к носу тонкие жёсткие брови и нервно постукивала ноготками по золочёному подлокотнику своего кресла. — Я не желаю слушать ваши нюни, если считаете, что это негуманно.

— Но ведь она королевских кровей, — возмутился неуверенно министр, медленно пряча голову в плечи, готовый к гневу правительницы.

Перейти на страницу:

Похожие книги