Перед брифингом Малкольм Графтон перебирал на своем столе карточки размером шесть на четыре. Рядом с ним Джек Скелтон репетировал, что он скажет перед телекамерами через час, задаваясь вопросом, правильно ли он принял решение, надев двубортный блейзер вместо костюма.
Дверь снова открылась, и в комнату вошла детектив-инспектор Хелен Сиддонс, приветствуя Резника и Коссалла кивком, прежде чем двинуться к дальнему концу ряда стульев.
— Ищу парня в костюме, — пробормотал Коссолл, — вот наш человек.
Малкольм Графтон несколько раз кашлянул и привел собрание к порядку. Джек Скелтон встал и начал говорить.
— Сто двадцать тысяч, — сказал Даррен. «Больше, в зависимости от того, какую версию вы слышали».
Лицо Кита не выражало понимания; его кожа была цвета старой замазки, а глаза остекленели.
— Что с тобой? — сказал Даррен. — Ты никогда не слушаешь новости?
Кит покачал головой: не быстро, не далеко.
«Более ста тысяч за то время, которое вам понадобится, чтобы вытереть задницу».
Через кухню Райлендс повернул голову, но решил ничего не говорить. Он не проникся Дарреном в первый раз, когда увидел его менее пяти минут назад, когда удары молотком привели его к входной двери, Даррен стоял там, как скинхед с серьезными проблемами личности.
— Эй, смотри, — сказал теперь Даррен. — У тебя там радио. Включи его, держу пари, есть бюллетень. Что-то новое."
Он смотрел на Райлендса, указывая на портативный Sanyo на холодильнике.
— Это не работает, — сказал Райлендс. «Нужны новые батарейки».
Батарейки нужны были уже несколько недель, и он купил новый комплект, EverReadies, когда в прошлый раз был в магазине на углу, но он был бы долбанутым, если бы собирался сообщить об этом Даррену. Командует им в его собственном доме. Он хотел узнать новости, пусть потратит свои деньги, купит газету.
«Не прошло и десяти минут, — говорил Даррен Киту, — и они ушли оттуда с более чем сотней тысяч фунтов. Знаешь, почему?
Кит покосился на него. — Потому что они это спланировали?
«Конечно, они это спланировали, болван. Это не то, что я имел ввиду."
— Меньше имен, — сказал Райлендс.
«Им это сошло с рук, — продолжал Даррен, — потому что они пришли не с пустыми руками. Они были оснащены. У них был пистолет. Дробовик. С этим никто не спорит».
— Кто ты такой? — сказал Райландс. «Вы когда-нибудь останавливались, чтобы послушать себя? Что-то из «Неприкасаемых»? ”
«Что это за хрень, когда его нет?»
«Понимаете, что я имею в виду? Ты даже не знаешь, что родился».
— Пошли, — сказал Даррен, возвращаясь к кухонной двери. — Мы уходим отсюда.
— Кит нездоровится, — сказал Райлендс. — Он никуда не денется.
«Чушь».
«Я чувствую себя грубо, — сказал Кит.
Даррен схватился за переднюю часть его свитера и поднял его на ноги. "Пойдем."
— Ты, — сказал Райлендс. — Оставь его в покое.
Лицо Даррена напряглось, глаза внезапно напряглись и потемнели, а потом он рассмеялся. — Да ладно, Кит, — сказал он, все еще глядя на Райлендса с дерзкой ухмылкой, в которую превратился смех. "Были выключены."
— Кит… — начал Райлендс.
«Все в порядке, я буду в порядке».
Райлендс повернулся к тому месту, где мыл посуду у раковины. Вода уже становилась холодной, поверхность плавала в жире. Кусочки кожицы бекона и кусочки яичной скорлупы задели его пальцы. Если это был тот тип, с которым Кит слонялся, неудивительно, что у него были проблемы.
— Вы слышали, что произошло в том банке? — сказала Марджори Кармайкл Лорне, когда после обеда отпирала входную дверь. «Дробовики и все такое. Нам повезло, что с нами этого не произошло».
Только тогда Лорна поняла, кто это подошел к ней накануне вечером, спросил, открыты ли они еще, пообещав, что он вернется.
18
— Ты же не серьезно? Что ты сказал раньше?
— Перед чем? Даррен сосредоточился на том, чтобы набрать более одиннадцати тысяч очков, что было его предыдущим лучшим результатом на этой машине.
— Вы знаете, о… ну, вы знаете.
«Слушай, либо выплюнь это, либо перестань говорить и продолжать. Ты меня отталкиваешь».
— Я имел в виду, — сказал Кит, — о пистолете.
"Привет! Почему бы не кричать погромче, может быть, парочка парней сзади никогда не слышали, что ты сказал. Концентрация выстрела, игра окончена, Даррен был по-настоящему поражен. «Вот, смотри. Видишь, что ты сделал?
Вернувшись на тротуар, моргая на свет, Даррен провел рукой по макушке; теперь его волосы были приятными на ощупь, не ломкими, а мягкими, мягким пушком толщиной менее полдюйма.
«Вы должны кое-что понять, — сказал он, — я не собираюсь провести остаток своей жизни, просто слоняясь без дела, подрабатывая за несколько фунтов. Это то, чего ты хочешь, лучше скажи сейчас. Я собираюсь что-то сделать со своей жизнью. Получите немного денег, настоящих денег, пусть вас заметят».
Быстро сгорбившись, Даррен направился к Слэб-сквер, и, после нескольких секунд колебания, Кит поспешил за ним.
— Так что ты думаешь, Марджори? Как вы думаете, мне следует связаться с полицией и рассказать им или что?