Эта книга так и осталась бы красивым замыслом, если бы не помощь нижеперечисленных людей. Спасибо редакции «Аффирм-Пресс» за то, что превратили замысел в прекрасный роман, в котором говорится именно то, что нужно. Спасибо Мартину Хьюзу за глубокую веру в мой роман. Спасибо Руби Эшби-Орр за выдающийся редакторский талант. Попросту говоря, ее стараниями книга стала куда лучше. Спасибо Кирану Роджерсу, Грейс Брин, Стефани Бишоп-Холл, Косиме Макграт и остальной команде.
За поддержку и неоценимые редакторские замечания спасибо Кларе Фармер и Шарлотт Хамфри из британского издательства «Шатто & Виндус» и Сюзанне Портер из американского издательства «Баллантайн букс». За чудесную обложку спасибо Лизе Уайт. Моя вечная благодарность Клэр Келли за зоркий глаз и любовь к истории.
НАСТАВНИК
Мне всегда нравилось общаться с теми, кто умнее и мудрее меня. Спасибо Тони Джордану за то, что сопровождал меня в этом литературном приключении, сделав его ярче и насыщеннее.
ПОДБАДРИВАНИЕ
На протяжении работы над романом меня воодушевляли и подбадривали коллеги-писатели. За ценные мысли и энтузиазм благодарю Сюзанну Верралл, Ребекку Кларксон, Нила Мукерджи, Аманду Смит и Кэрол Мейджор. Благодарю коллег с писательских курсов Херст-Арвон (Великобритания) и «Варуна» (Национальный дом писателей, Катумба, Новый Южный Уэльс). Благодарю членов союза «Писатели Южной Австралии». За постоянное воодушевление и поддержку благодарю Сару Тус. Отдельное спасибо Питеру Гроссу за отзывчивость и своевременные советы, Томасу Кинелли и Мелиссе Эшли за любезное согласие ознакомиться с рукописью романа.
ПОДДЕРЖКА
Основа моего романа — история создания «Оксфордского словаря английского языка». Я очень старалась достоверно рассказать о событиях того времени и реально существовавших персонажах. Историческую действительность я не нарушила благодаря усилиям замечательной троицы. Беверли Маккаллох, архивариус «Оксфордского словаря английского языка», снабжала меня листочками, гранками, письмами и фотографиями, иллюстрирующими этот роман. Она также прочла рукопись и указала мне на недочеты. Я очень благодарна Беверли, оставшиеся ошибки — на моей совести. Питер Гилливер, лексикограф «Оксфорд Юниверсити Пресс», предоставил текст, который стал моей библией. Не жалея времени, он рассказывал мне чудесные истории, благодаря которым образы лексикографов прошлого получились яркими и полноцветными. Доктор Мартин Мо, архивариус «Оксфорд Юниверсити Пресс», также предоставил мне текст и показал редкий видеоматериал о том, как набирали и печатали «Оксфордский словарь английского языка». Я очень признательна ему за рассказы о работе «Оксфорд Юниверсити Пресс» в годы Первой мировой и за экскурсию по музею издательства.
За эрудицию, помощь или уделенное мне время спасибо Линде Магглстоун; Элизабет Мюррей, автору книги «В паутине слов»; Аманде Каперн за статью об Эдит Томпсон; Катерине Брэдли за брошюру «Женский марш», Оксфордскому историческому центру и любезным сотрудникам Государственной библиотеки Южной Австралии, особенно Нилу Чартеру, Сюзи Рассел и всем, кто таскал двенадцать томов первого издания «Оксфордского словаря английского языка» по винтовой лестнице из Библиотеки Саймона в читальный зал.
Спасибо комитету «Каурна Варра Каррпантхи» за консультации по написанию имен каурна и тетушке Линетт за помощь со стилем и сюжетом.
И наконец, спасибо нашему местному кафе «Сазон» за угощение. Сколько времени я просидела у вас, купив две-три чашки кофе! Спасибо, что позволяли мне оккупировать угловой столик и творить!
ТОВАРИЩЕСТВО
Сколько друзей слушали, как я разглагольствую о своем романе, и наполняли меня уверенностью! Спасибо, что убедили: я смогу его написать, у меня все получится. Спасибо Гвенде Джарред, Николе Уильямс, Мэтту Тернеру, Али Тернеру, Арло Тернеру, Лизе Харрисон, Али Элдеру, Сюзанне Верралл, Андрее Бриджес, Кристе Бриджес, Анне Бит, Россу Балхарри, Лу-Белль Барретт, Ванессе Илс, Джейн Лоусон, Ребеке Кларксон, Дэвиду Вашингтону, Джоли Томас, Марку Томасу, Марджи Сарр, Грегу Сарру, Сюзи Райли, Кристине Маккейб, Эвану Джонсу, Анджи Хилл.
ПРИСПОСОБЛЕНИЕ