Читаем Потерянные слова полностью

Публикация, подарок миру (литературного произведения, ранее существовавшего только в виде рукописи).

Эта книга так и осталась бы красивым замыслом, если бы не помощь нижеперечисленных людей. Спасибо редакции «Аффирм-Пресс» за то, что превратили замысел в прекрасный роман, в котором говорится именно то, что нужно. Спасибо Мартину Хьюзу за глубокую веру в мой роман. Спасибо Руби Эшби-Орр за выдающийся редакторский талант. Попросту говоря, ее стараниями книга стала куда лучше. Спасибо Кирану Роджерсу, Грейс Брин, Стефани Бишоп-Холл, Косиме Макграт и остальной команде.

За поддержку и неоценимые редакторские замечания спасибо Кларе Фармер и Шарлотт Хамфри из британского издательства «Шатто & Виндус» и Сюзанне Портер из американского издательства «Баллантайн букс». За чудесную обложку спасибо Лизе Уайт. Моя вечная благодарность Клэр Келли за зоркий глаз и любовь к истории.


НАСТАВНИК

Опытный и заслуживающий доверия консультант.

Мне всегда нравилось общаться с теми, кто умнее и мудрее меня. Спасибо Тони Джордану за то, что сопровождал меня в этом литературном приключении, сделав его ярче и насыщеннее.


ПОДБАДРИВАНИЕ

Придание смелости для любого начинания; поощрение; одобрение.

На протяжении работы над романом меня воодушевляли и подбадривали коллеги-писатели. За ценные мысли и энтузиазм благодарю Сюзанну Верралл, Ребекку Кларксон, Нила Мукерджи, Аманду Смит и Кэрол Мейджор. Благодарю коллег с писательских курсов Херст-Арвон (Великобритания) и «Варуна» (Национальный дом писателей, Катумба, Новый Южный Уэльс). Благодарю членов союза «Писатели Южной Австралии». За постоянное воодушевление и поддержку благодарю Сару Тус. Отдельное спасибо Питеру Гроссу за отзывчивость и своевременные советы, Томасу Кинелли и Мелиссе Эшли за любезное согласие ознакомиться с рукописью романа.


ПОДДЕРЖКА

Укрепление позиции (человека или сообщества) за счет оказания помощи, содействия или приверженности.

Основа моего романа — история создания «Оксфордского словаря английского языка». Я очень старалась достоверно рассказать о событиях того времени и реально существовавших персонажах. Историческую действительность я не нарушила благодаря усилиям замечательной троицы. Беверли Маккаллох, архивариус «Оксфордского словаря английского языка», снабжала меня листочками, гранками, письмами и фотографиями, иллюстрирующими этот роман. Она также прочла рукопись и указала мне на недочеты. Я очень благодарна Беверли, оставшиеся ошибки — на моей совести. Питер Гилливер, лексикограф «Оксфорд Юниверсити Пресс», предоставил текст, который стал моей библией. Не жалея времени, он рассказывал мне чудесные истории, благодаря которым образы лексикографов прошлого получились яркими и полноцветными. Доктор Мартин Мо, архивариус «Оксфорд Юниверсити Пресс», также предоставил мне текст и показал редкий видеоматериал о том, как набирали и печатали «Оксфордский словарь английского языка». Я очень признательна ему за рассказы о работе «Оксфорд Юниверсити Пресс» в годы Первой мировой и за экскурсию по музею издательства.

За эрудицию, помощь или уделенное мне время спасибо Линде Магглстоун; Элизабет Мюррей, автору книги «В паутине слов»; Аманде Каперн за статью об Эдит Томпсон; Катерине Брэдли за брошюру «Женский марш», Оксфордскому историческому центру и любезным сотрудникам Государственной библиотеки Южной Австралии, особенно Нилу Чартеру, Сюзи Рассел и всем, кто таскал двенадцать томов первого издания «Оксфордского словаря английского языка» по винтовой лестнице из Библиотеки Саймона в читальный зал.

Спасибо комитету «Каурна Варра Каррпантхи» за консультации по написанию имен каурна и тетушке Линетт за помощь со стилем и сюжетом.

И наконец, спасибо нашему местному кафе «Сазон» за угощение. Сколько времени я просидела у вас, купив две-три чашки кофе! Спасибо, что позволяли мне оккупировать угловой столик и творить!


ТОВАРИЩЕСТВО

Объединение с товарищами; связь или ассоциация с другими; вступление в дружеские отношения.

Сколько друзей слушали, как я разглагольствую о своем романе, и наполняли меня уверенностью! Спасибо, что убедили: я смогу его написать, у меня все получится. Спасибо Гвенде Джарред, Николе Уильямс, Мэтту Тернеру, Али Тернеру, Арло Тернеру, Лизе Харрисон, Али Элдеру, Сюзанне Верралл, Андрее Бриджес, Кристе Бриджес, Анне Бит, Россу Балхарри, Лу-Белль Барретт, Ванессе Илс, Джейн Лоусон, Ребеке Кларксон, Дэвиду Вашингтону, Джоли Томас, Марку Томасу, Марджи Сарр, Грегу Сарру, Сюзи Райли, Кристине Маккейб, Эвану Джонсу, Анджи Хилл.


ПРИСПОСОБЛЕНИЕ

Адаптация к обстоятельствам.

Перейти на страницу:

Все книги серии МИФ. Проза

Беспокойные
Беспокойные

Однажды утром мать Деминя Гуо, нелегальная китайская иммигрантка, идет на работу в маникюрный салон и не возвращается. Деминь потерян и зол, и не понимает, как мама могла бросить его. Даже спустя много лет, когда он вырастет и станет Дэниэлом Уилкинсоном, он не сможет перестать думать о матери. И продолжит задаваться вопросом, кто он на самом деле и как ему жить.Роман о взрослении, зове крови, блуждании по миру, где каждый предоставлен сам себе, о дружбе, доверии и потребности быть любимым. Лиза Ко рассуждает о вечных беглецах, которые переходят с места на место в поисках дома, где захочется остаться.Рассказанная с двух точек зрения – сына и матери – история неидеального детства, которое играет определяющую роль в судьбе человека.Роман – финалист Национальной книжной премии, победитель PEN/Bellwether Prize и обладатель премии Барбары Кингсолвер.На русском языке публикуется впервые.

Лиза Ко

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Рыбья кровь
Рыбья кровь

VIII век. Верховья Дона, глухая деревня в непроходимых лесах. Юный Дарник по прозвищу Рыбья Кровь больше всего на свете хочет путешествовать. В те времена такое могли себе позволить только купцы и воины.Покинув родную землянку, Дарник отправляется в большую жизнь. По пути вокруг него собирается целая ватага таких же предприимчивых, мечтающих о воинской славе парней. Закаляясь в схватках с многочисленными противниками, где доблестью, а где хитростью покоряя города и племена, она превращается в небольшое войско, а Дарник – в настоящего воеводу, не знающего поражений и мечтающего о собственном княжестве…

Борис Сенега , Евгений Иванович Таганов , Евгений Рубаев , Евгений Таганов , Франсуаза Саган

Фантастика / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт
Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт

Юдоре Ханисетт восемьдесят пять. Она устала от жизни и точно знает, как хочет ее завершить. Один звонок в швейцарскую клинику приводит в действие продуманный план.Юдора желает лишь спокойно закончить все свои дела, но новая соседка, жизнерадостная десятилетняя Роуз, затягивает ее в водоворот приключений и интересных знакомств. Так в жизни Юдоры появляются приветливый сосед Стэнли, послеобеденный чай, походы по магазинам, поездки на пляж и вечеринки с пиццей.И теперь, размышляя о своем непростом прошлом и удивительном настоящем, Юдора задается вопросом: действительно ли она готова оставить все, только сейчас испытав, каково это – по-настоящему жить?Для кого эта книгаДля кто любит добрые, трогательные и жизнеутверждающие истории.Для читателей книг «Служба доставки книг», «Элеанор Олифант в полном порядке», «Вторая жизнь Уве» и «Тревожные люди».На русском языке публикуется впервые.

Энни Лайонс

Современная русская и зарубежная проза