Обходя толпу, он пошел в сторону кухни и через минуту вернулся вместе с Лиззи.
— С днем рождения, Эссимей! — сказала она, беря меня за руку.
— Куда мы идем?
— За твоим подарком.
Вслед за Лиззи я поднялась по узкой лестнице, ведущей из кухни наверх. Когда мы вошли в ее комнату, она усадила меня на кровать и полезла в карман.
— Закрой глаза, моя капустка, и вытяни перед собой руки, — попросила она.
Я закрыла глаза и почувствовала улыбку на своем лице. Что-то легкое скользнуло на мои ладони. Ленты. Я заставила себя продолжать улыбаться: у меня дома рядом с кроватью стояла коробка, доверху набитая лентами.
— Можешь открыть глаза.
Две ленты. Не такие блестящие и гладкие, как та, которой папа перевязал мне волосы сегодня утром, но на их концах были вышиты колокольчики — такие же, как на моем платье.
— Они не такие скользкие, как другие, поэтому ты их не потеряешь, — сказала Лиззи и провела пальцем по моим волосам. — И я думаю, они будут отлично смотреться на французских косичках.
Через несколько минут мы с Лиззи уже были в саду.
— А вот и королева бала, — сказал папа. — Как раз вовремя.
Доктор Мюррей стоял в тени ясеня. Перед ним на маленьком столике лежала огромная книга. Он постучал вилкой по краю своего бокала, и все притихли.
— Когда доктор Джонсон начал работать над своим Словарем, он решил не оставлять ни одного слова без внимания. — Доктор Мюррей сделал паузу, чтобы убедиться, что его слушают. — Его решимость вскоре ослабла, когда он понял, что одно исследование ведет к другому, что одна книга ссылается на другую и что искать — не значит найти, а найти — не значит узнать истину.
Я потянула папу за рукав.
— Кто такой доктор Джонсон?
— Редактор прошлого Словаря, — ответил он шепотом.
— Если Словарь уже существует, зачем вы делаете новый?
— В старом Словаре были неточности.
— А у вас хороший Словарь получится?
Папа приложил палец к губам и снова стал слушать доктора Мюррея.
— Мне повезло больше, чем доктору Джонсону, благодаря доброй воле и совместной работе ученых и специалистов. Большинство из них — очень занятые люди, но они настолько увлечены нашим делом, что готовы жертвовать драгоценным временем на редакторскую деятельность и делиться своими знаниями для совершенствования нашей работы.
Доктор Мюррей принялся благодарить всех, кто помог собрать слова на буквы
Когда доктор Мюррей закончил свою речь и стал принимать поздравления, папа подошел к столику и взял Словарь. Он подозвал меня и усадил спиной к шершавому стволу ясеня, а тяжелую книгу положил мне на колени.
— В нем слова моего дня рождения?
— Они самые, — папа открыл книгу и стал переворачивать страницы, пока не дошел до первого слова.
Он перелистнул еще несколько страниц.
Потом еще несколько страниц.
«Мои слова, — думала я, — все в кожаном переплете и на позолоченных страницах». Казалось, что под их тяжестью я уже никогда не сдвинусь с места.
Папа вернул книгу на столик, и на нее сразу же налетела толпа. Я даже испугалась за слова.
— Осторожнее! — крикнула я.
Но меня никто не услышал.
— А вот и Дитте, — сказал папа.
Я бросилась к ней навстречу, как только она прошла через ворота.
— Ты на торт опоздала, — сказала я.
— Значит, я пришла как раз вовремя, — она наклонилась и поцеловала меня в макушку. — Единственная выпечка, которую я ем, — это кекс «Мадера»[3]
. Железное правило, которое помогает мне держать себя подтянутой.Тетя Дитте была такой же полной, как миссис Баллард, только еще ниже ростом.
— Что значит
— Недостижимо идеальной. Но тебе вряд ли придется об этом беспокоиться, — сказала она и добавила: — Подтянуть — это немного уменьшить.
В действительности Дитте не была мне тетей. Моя настоящая тетя жила в Шотландии. Детей у нее было так много, что совсем не оставалось времени меня баловать. Так говорил папа. У Дитте детей не было, и она жила в Бате с сестрой Бет. День и ночь она собирала цитаты для доктора Мюррея и писала свою «Историю Англии», но все-таки находила время, чтобы посылать мне письма и привозить подарки.
— Доктор Мюррей сказал, что вы с Бет
— Плодотворно, — поправила меня Дитте.
— Это значит хорошо?
— Это значит, что мы собрали много слов и определений для его Словаря. Уверена, он хвалил нас.
— Но вы собрали не так много, как мистер Томас Остин. Он намного
— Плодотворнее. Да, так и есть. Не представляю, откуда у него столько времени. А теперь давай попробуем пунш. — Дитте взяла меня за необожженную руку и повела к праздничному столу.