Читаем Потерянные сокровища полностью

Сердце Эсси учащенно забилось. Могло ли это быть правдой? Неужели он поехал в Гринвич специально, чтобы встретить ее? Скорее всего, это было только совпадение, и он просто пытается польстить ей. И когда она взглянула на него из-под полей своей шляпки, он все еще смотрел прямо ей в лицо.

Они двинулись вниз по тропинке, солнце светило им в лицо, и вокруг порхали бабочки. У подножия холма стояла повозка мороженщика, запряженная черным клайдсдейлом. Лошадь помахивала хвостом и, нежась на солнце, посматривала на окружающий ее мир сквозь опущенные веки. Повозкой управлял улыбчивый кудрявый парень с черными усами. На нем была розовая в полоску жилетка и такого же фасона канотье.

— Можно? — выскочила Флора перед Эсси, нахально улыбаясь.

Мегги немного отстала. Мисс Барнс, проводив взглядом толпу клоунов, тоже подошла к Эсси.

— Ну пожалуйста? — поддержала сестру подоспевшая Мегги.

У Эсси в носовом платке были спрятаны два пенни — это был неприкосновенный запас на крайний случай — например, закупить на неделю овощей для супа. Но близость красивого мужчины, стоявшего так близко, что она могла коснуться его невзначай, вскружила ей голову. Эсси почти убедила себя, что может пойти на такую расточительность, как потратить эти два пенни на мороженое.

— Кстати, я и сам не прочь полакомиться, — вмешался мистер Хэпплстоун. — Позвольте мне угостить вас. Я настаиваю.

— Ура, мороженое! — закричали девочки и бросились к повозке.

— Осталось только ванильное и клубничное. Шоколадного нет, — проинформировал детей мороженщик с легким итальянским акцентом.

— Ой, клубничное, клубничное! Пожалуйста! — захлопала в ладоши Мегги.

— Значит, клубничное, — кивнул мороженщику мистер Хэпплстоун. — Каждому по рожку, пожалуйста.

— Каждому? — вытаращив глаза, обратилась Флора к Мегги.

Глядя на сестер, Эсси подумала: как бы их личики не полопались от таких широких улыбок.

Получив по мороженому, вся компания расположилась в тени ближайшего дерева. Близнецы проглотили свое мороженое в восторженном экстазе и убежали искать своих одноклассников.

Тем временем Эсси, Герти, мисс Барнс и Хэпплстоун расселись вокруг многовекового дуба, прислонившись спинами к мощному стволу, и повели неспешную беседу. Эсси наконец-то позволила себе расслабиться, пока остальные рассуждали о времени и астрономии, о гипотетических возможностях и реальных обстоятельствах, об изменении облика Лондона. Мистер Хэпплстоун превозносил Кристофера Рена за его грандиозную работу по реконструкции собора Святого Павла и прилегающих улиц после Великого пожара. Он надеялся, что новые здания, которые строились при его участии, выдержат такое же испытание временем, что и старые. Пока Герти набрасывала в своем блокноте видовую панораму, мисс Барнс разглагольствовала об учебной программе в новой школе, куда ее пригласили. С нескрываемой гордостью она поведала о трех девушках, поступивших в школу Святой Хильды при Оксфорде. Одна решила изучать математику, другая — юриспруденцию, а третья — астрономию. Последняя сделала свой выбор благодаря подобной экскурсии.

Эсси посмотрела на купол обсерватории, сверкающий на солнце, словно драгоценный камень. В это время мисс Барнс поднялась и объявила:

— Если позволите, я заберу мисс Гертруду на экскурсию по обсерватории.

— А они позволят мне посмотреть в телескоп? — вскочила Герти на ноги и с нетерпением принялась стряхивать с юбки прилипшие травинки.

— Узнаем. Оттуда еще открывается шикарный вид на Лондон… — мисс Барнс взяла Герти под руку и повела к зданию обсерватории.

Из рассказов мистера Хэпплстоуна Эсси поняла, что он вовсе не был бригадиром в строительной фирме, что нанимала таких, как Фредди и Денни. Эдвард Хэпплстоун был племянником владельца огромной компании, которая управляла работами по сносу и реконструкциям, проходившими по всему городу.

Он ни словом не обмолвился о драгоценностях, которые откопала его бригада на Чипсайде, и Эсси гадала, знает ли он, что она видела и поняла, что им тогда попало в руки. Но мистер Хэпплстоун болтал о доме своего дяди в Мейфэре и о традиционных семейных обедах по воскресеньям, на которых подавали ростбиф с разнообразными гарнирами. А Эсси восхищалась покроем его льняного костюма — скорее всего, во французском стиле, судя по свободным линиям на широких плечах и зауженным бедрам. На фабрике Рубенов крой костюмов был более прямой. И вот Эсси и Эдвард сидели в парке и болтали, как будто между ними было много общего, но фасон его костюма рядом с ее огрубевшими от работы руками говорил об обратном.

Время, казалось, завязло в полуденном мареве, и Эсси была удивлена, когда мисс Барнс, вернувшись с раскрасневшейся Герти, достала свои часы и воскликнула:

— Господи! Нас не было целых два часа! Надеюсь, мистер Мортон и отец Макгуайер были так увлечены своим обедом в казармах морского колледжа, что не заметили нашего отсутствия.

Перейти на страницу:

Все книги серии Novel. Семейный альбом

Последний романтик
Последний романтик

«Последний романтик» – семейная сага нового формата. История четверых детей, которые рано лишились отца и, в некоторым смысле, матери и теперь учатся справляться с вызовами современного, слишком быстро меняющегося мира.У них разные пути и разные судьбы, но только вместе им удастся преодолеть барьеры на пути к становлению личности. Увы, не каждому дано пройти этот путь.«Сила и хрупкость родственных уз и непрестанно эволюционирующая мощь любви лежат в основе романа. «Последний романтик» говорит о вечных проблемах с изяществом и оригинальностью». – Washington Post«Последний романтик» – трогательная, захватывающая, яркая история для интеллигентного, тонко чувствующего читателя». – USA Today«Роман с идеальным темпом и сюжетом». – Booklist«Многогранная, реалистичная семейная драма». – Real Simple«Широкий взгляд на то, что объединяет современные семьи». – Glamour

Тара Конклин

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Здесь все взрослые
Здесь все взрослые

Когда Астрид Стрик стала свидетелем аварии со школьным автобусом в центре города, на нее нахлынули воспоминания о тех временах, когда ее дети были совсем маленькими. Внезапно она осознала, что была совсем не тем родителем, каким хотела быть. И к каким это привело последствиям?Встречайте роман об отцах и детях, которые вновь открывают для себя друг друга и стараются полюбить и принять.Абсолютный бестселлер New York Times авторства Эммы Страуб – известной писательницы и владелицы книжного магазина.«Здесь все взрослые» – теплый, забавный и актуальный роман о поколении одной семьи, когда дети становятся родителями, внуки становятся подростками, а самая старшая из женщин осознаёт свои ошибки.«"Здесь все взрослые" – роман о том, как мы совершаем попытки и терпим неудачи в любом возрасте, но все же выживаем. Он полон доброты, прощения, юмора и любви, и в то же время от него невозможно оторваться, пока не будет перевернута последняя страница. Это лучший роман Эммы Страуб, весь мир будет в восторге.» – Энн Пэтчетт«У Страуб есть дар к раскрытию вечных истин через малозаметные детали, говорящие о многом. Каждая страница напитана ее сердечностью и чувством юмора.» – New York Magazine

Эмма Страуб

Современная русская и зарубежная проза
Рабыня
Рабыня

Семнадцатилетняя рабыня Жозефина – прислуга на табачной ферме в Вирджинии, тайно увлекающаяся искусством. Она планирует совершить побег, потому что не может больше терпеть капризы хозяйки и, что еще хуже, домогательства хозяина.Лина – амбициозная юристка из современного Нью-Йорка, близкая к художественным кругам и работающая над беспрецедентным иском, уходящим корнями в далекое прошлое.Роман Тары Конклин – история об уникальном таланте и о поиске справедливости, в центре которого судьбы двух женщин, разделенные пластом времени более чем в сотню лет.«Гармоничное переплетение прошлого и настоящего, судеб двух женщин, связанных искусством и стремлением к поиску справедливости».Library Journal«Убедительный и очень интересный роман, оторваться невозможно».Chicago Tribune«Создавая эту книгу, Тара Конклин подкрепила свою профессиональную смекалку серьезными историческими исследованиями».New York Daily News«Лучший синоним для романа Тары Конклин – "изысканный". Он напоминает нам, почему держать в руках хорошую книгу – одно из величайших удовольствий».Essence«Затягивает с первой же главы».Entertainment Weekly«Драматическая история с гнетущей атмосферой и важными для повествования историческими деталями».Washington Post«Тот самый редкий роман, где смена временных линий и персонажей действительно продумана до мелочей и делает книгу по-настоящему захватывающей».BookPage

Тара Конклин

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Эскортница
Эскортница

— Адель, милая, у нас тут проблема: другу надо настроение поднять. Невеста укатила без обратного билета, — Михаил отрывается от телефона и обращается к приятелям: — Брюнетку или блондинку?— Брюнетку! - требует Степан. — Или блондинку. А двоих можно?— Ади, у нас глаза разбежались. Что-то бы особенное для лучшего друга. О! А такие бывают?Михаил возвращается к гостям:— У них есть студентка юрфака, отличница. Чиста как слеза, в глазах ум, попа орех. Занималась балетом. Либо она, либо две блондинки. В паре девственница не работает. Стесняется, — ржет громко.— Петь, ты лучше всего Артёма знаешь. Целку или двух?— Студентку, — Петр делает движение рукой, дескать, гори всё огнем.— Мы выбрали девицу, Ади. Там перевяжи ее бантом или в коробку посади, — хохот. — Да-да, подарочек же.

Агата Рат , Арина Теплова , Елена Михайловна Бурунова , Михаил Еремович Погосов , Ольга Вечная

Детективы / Триллер / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Эро литература