Читаем Потерянный мальчишка полностью

Если я ошибаюсь, я навеки лишусь Чарли. Та история… все время та проклятая история, которая преследует нас с Чарли.

– Идите к крокодильему пруду и убедитесь, что они не там, – велел я Кивку с Грачом.

Кивок стиснул зубы.

– Не надо уводить меня от Многоглазов просто потому, что я боюсь.

– А я и не увожу, – сказал я. – Я просто не хочу, чтобы Чарли умер, если я ошибся насчет того, куда его взял Питер.

Кивок заглянул мне в глаза – и поверил мне. Он схватил Грача за руку, и они побежали в обратную сторону.

А потом побежал и я – к прериям Многоглазов.

Сэл бежала вровень со мной. Она не спотыкалась, не сбавляла скорости, не останавливалась. Она просто держалась рядом со мной: ее гнал тот же страх, который подстегивал и меня.

Мой утеночек, завернутый в шелк Многоглазов, ставший едой их выводку…

Ветки хлестали меня, но я этого даже не замечал. Медведи, волки и коты убегали от нас, потому что мы не сбавляли скорость при виде их, а это означало, что нас следует бояться.

Луна села. Небо стало фиолетово-оранжевым – и мы выбежали из леса на равнину.

Чарли и Питер оказались прямо перед нами. Питер что-то шептал в сложенную лодочкой руку, и пальчики Чарли лежали поверх нее.

А потом Чарли увидел нас, потных и возбужденных – и его лицо просияло.

– Джейми! Джейми! Питер учит меня летать!

– Нет! – крикнул я, но добежать не успел.

Ухмыльнувшись мне, Питер поднялся с ним вдвоем в воздух, очень высоко – и потащил Чарли над желтой травой. Чарли восторженно смеялся – и Питер засмеялся тоже. Засмеялся, потому что победил. Тяжело дыша, я в отчаянии смотрел, как они летят к центру прерии.

Я не смогу опередить летящего Питера. Он оттащит Чарли к гнезду Многоглазов и сбросит его туда – и это станет концом моему доверчивому утеночку.

Нет. Я же могу что-то сделать! Я не стану просто смотреть, как это происходит. Я не дам Питеру победить.

Я раздраженно сбросил заплечный мешок. Все мое оружие, все мои планы – они бесполезны против мальчишки, который умеет летать.

Из мешка выкатились огненные камни. Мои волосы взъерошил ветер. Ветер был с юга, почти прямо с юга.

– Сжечь их, – сказал я, хватая камни. – Выжечь их всех.

Сэлли тут же меня поняла. Она всегда совершенно точно знала, о чем я думаю. Она бросилась подбирать палки, из которых можно будет сделать факелы.

Если мы подожжем прерию, Многоглазам останется один путь, в море, и то если они выживут в огне. Ветер поможет отправить пламя туда, куда мне нужно: в сторону гнезда, прочь от леса.

Питер, конечно, может попытаться бросить Чарли посреди прерии в надежде, что мальчишка поджарится до смерти. Именно поэтому я буду бежать впереди огня.

Кивок с Грачом выскочили из леса как раз в тот момент, когда я поджег первый факел.

– Хорошо, так-то лучше, – сказал я, увидев их. – Кивок, бери факел и иди на запад. Подожги травы прерии на той стороне до самого моря.

Я прислонил конец факела к другой палке, и когда она загорелась, вручил ее Грачу.

– Делай то же с восточной стороны, до самых гор.

Они даже не стали спрашивать, зачем. Просто взяли факелы и побежали, поджигая по пути траву.

Я вытащил из кармана кусок материи, чтобы обвязать лицо. Сэл отняла ее у меня и разорвала, чтобы сделать то же.

– Я позади не останусь, – заявила она. – И не проси. У Питера это вышло из-за меня.

Некогда было спорить, некогда было обсуждать, что ей следовало делать или кто виноват. Может, Сэл, что заснула, когда ей следовало дежурить. Может я, что недооценил Питера.

А может Питер, потому что он чудовище.

Мы побежали, поджигая все на пути.

Вскоре дым уже клубился вокруг нас, а пламя тянулось за нашими пятками, пытаясь поймать нас, бросить на землю, сожрать заживо. Пот лился у меня по лицу, по телу, пропитывал одежду. В горле у меня пересохло из-за ожога, несмотря на тряпицу, которую я повязал, чтобы это предотвратить.

Огонь ревел вокруг нас, голодная, дикая тварь, пожирающая все перед собой – и я почувствовал, что нам надо спешить, чтобы спасти самих себя, а не только Чарли.

А потом в вое пламени я услышал перепуганный вопль Многоглазов – и почуял, как они горят.

Мы вбежали прямо в их гнездо. Все кладки уже горели, да и взрослые в своих шелках уже занялись огнем. Большинство бежали прочь: я слышал безумное жужжание тварей, пытающихся спастись из огня.

Было столько дыма, столько жара!

Я не ожидал, что так будет.

Я не думал, что огонь такое чудовище.

Мы все бежали. Гнездо оказалось огромным – череда тканых шелковых пещер, соединенных длинными нитями, одна за другой. Если Питер сбросил Чарли, то именно здесь.

Но если он здесь, как мне его найти? Я не учел дым – громадные черные клубы, которые окутывали все вокруг.

И шум. Огонь оказался таким шумным – ревущей и завывающей тварью. Звать Чарли бесполезно.

И тут Сэл схватила меня за плечо. Глаза у нее слезились от дыма, как и у меня – но она указала на землю прямо перед нами.

Там лежал мой Чарли, наполовину замотанный в шелк Многоглазов, но со свободными руками и головой.

– Не умер! – застонал я. – Нет, не умер!

Я подбежал к нему и поднял, и прижал его тельце к себе.

И почувствовал, как бьется его сердце.

Перейти на страницу:

Все книги серии Злые сказки Кристины Генри

Русалка
Русалка

На холодном скалистом берегу жил-был рыбак. Он и представить не мог, что когда-нибудь найдется женщина, которая согласится переехать к нему в такое мрачное место. Однажды вечером он вытянул свои сети и обнаружил в них девушку. С черными волосами, глазами, серыми, как штормовое море, и блестящим рыбьим хвостом вместо ног.Буря ее глаз проникла в сердце рыбака. При звуках его голоса девушка перестала биться и трепыхаться, хотя и не понимала ни слова. Но ее глаза заглянули ему прямо в душу, и одиночество рыбака пленило ее надежнее, чем сеть. И она осталась с ним, и любила его, хотя по прошествии лет он состарился, а она – нет.Слухи об этой странной и необычной женщине передавались из уст в уста, пока не достигли ушей человека, чей бизнес заключался в продаже всего странного и необычного.Его звали Ф. Т. Барнум, и он искал русалку.

Кристина Генри

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Зарубежная фантастика
Какие большие зубки
Какие большие зубки

Много лет назад суровая бабушка Персефона Заррин отправила свою внучку Элеанор в школу для девочек. Письма, которые юная Элеанор писала родным, всегда оставались без ответа, однако после ужасного происшествия в школе она вынуждена вернуться в единственное место, которое считает безопасным, – домой. Но родные не только не рады ее видеть, кажется, они готовы ее съесть. В прямом смысле этого слова.Оказавшись в безвыходной ситуации, юная Элеанор пытается заново узнать и полюбить своих родных, а заодно обсудить с бабушкой тот «инцидент в школе». Но не успевает – бабушка умирает у нее на руках, взяв клятву беречь семью, как много лет делала она сама.Элеанор отчаянно пытается выполнить обещание, но для этого ей нужно победить тьму внутри себя…

Роуз Сабо

Фантастика / Детская литература / Зарубежная фантастика
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже