Читаем Потерянный мир полностью

Они миновали Вон, за которым дорога начала круто уходить вниз, затем выровнялась, взяла за Рохи вверх, огибая край горы, снова нырнула вниз, лениво, плавно, но тут же неожиданно круто устремилась вверх. Дизельный двигатель «Тойоты» заурчал, поднимая тяжелую машину и пассажиров на горный хребет. В лобовом стекле мелькнуло затянутое тучами небо. Сильный порывистый ветер заставил закрыть окна. Дорога, казалось, замерла на мгновение, желая подольше удержаться на такой высоте, затем плавными волнами осыпалась вниз.

– Может быть, сначала отвезете меня, а потом уже будете устраивать экскурсии? – снова начал Варинг. Его обветренные губы, которые он не переставая грыз, уже начали кровоточить. Глаза раскраснелись. – Это ошибка, – сказал Варинг, когда понял, что никто не собирается отвечать. Он обернулся, желая что-то сказать, встретился взглядом с Делией и шумно выдохнул, невольно улыбнувшись. – Хорошо. Пусть будут водопады.

– Вам понравится! – пообещала ему девочка.

– Главное, чтобы понравилось тебе. – Он снова улыбнулся, но на этот раз искренне.

– Мне понравится, – пообещала ему Делия. Фишборн снизил скорость, свернул с главной дороги. – Уже скоро? – оживилась Делия.

– Скоро, – сказал Фишборн. Делия завертелась, пытаясь увидеть обещанный водопад. Они проехали мимо часовни, пересекли мост через реку, вверху по течению которой грохотал водопад.

– Я его вижу! – крикнула Делия, опустила боковое стекло, высунулась из машины, едва не упав.

– Осторожней! – предупредил ее Фишборн.

– Я очень ловкая! – заверила его Делия.

– Пусть смотрит, – улыбнулась Джесс.

– Ты была таким же ребенком? – спросил Фишборн.

– Таким же? Нет. Я была намного хуже.

– Не ври, – сказала Делия не оборачиваясь. – Ты говорила, что я намного хуже, чем была в детстве ты.

– Вот как?!

– Я помню! – Делия с трудом дождалась, когда можно будет выйти из машины, закричала на Варинга, удивляясь, почему он не хочет идти к водопаду. Хозяин дома, рядом с которым остановился Фишборн, вышел на улицу и попытался объяснить, что они заехали слишком далеко.

– Стоянка вон там! – заскрипел старик.

– Я знаю, где стоянка. – Фишборн жестом отозвал его в сторону, доставая на ходу бумажник.

– Пойдешь с нами или останешься с Бартом? – спросила Джессика Варинга.

Он бросил короткий взгляд на компанию резвящихся у водопада местных ребятишек; чуть поодаль пожилая азиатская пара туристов, прогуливаясь вдоль берега, делала снимки водопада, каждый раз при этом что-то оживленно обсуждая; в одном из домов, совсем рядом, морщинистая старуха отпрянула от окна, стоило лишь взглянуть в ее сторону; женщина на крыльце этого дома сидела за прялкой, не замечая ничего вокруг; в соседском дворе крупный длинноволосый мужчина укладывал на потрескавшийся пень петуха, собираясь отрубить ему голову.

– Я, пожалуй, останусь, – сказал Варинг, не в силах оторвать взгляд от занесенного топора. – Должен же кто-то присматривать за машиной.

Он зажмурился, ослепленный отразившимся от лезвия топора солнечным лучом. Сталь рассекла воздух. Раздался хруст разрубаемых хрящей и почти сразу глухой удар. Лезвие топора вошло в древесину. Голова петуха упала на землю, в пыль. Варинг открыл глаза. Струйки крови сбегали по старому пню. Петух болтался на суку вверх лапами. Кровь вытекала из него в вырытую под деревом яму. Он пытался взмахивать крыльями.

– Барт? – позвал Варинг, заставляя себя отвернуться и не смотреть на петуха. – Барт, ты не думал, что это место лучше всего подходит, чтобы поймать нас?

– Думал. – Фишборн простился со стариком. – Только Кипар был тоже хорошим местом, чтобы нас поймать. И Енипейн. И Вон. Но с нами ведь ничего не случилось. А эта девочка умирает. Может быть, это последний день, когда она живет как нормальный ребенок. Так почему же нужно отказывать ей сейчас? Или же тебе плевать?

– Мне не плевать. – Варинг снова начал нервно кусать свои губы. – Просто не хочу, чтобы она видела, как убьют ее мать, да и нас в придачу.

– Я тоже не хочу, но… – Фишборн огляделся, пожал плечами. – Ты видишь здесь угрозу? – Он улыбнулся, услышав далекий смех Делии.

– Может быть, ты и прав, – согласился Варинг. – Просто за последние дни произошло столько всего… – Он шумно выдохнул, надув щеки. – Ты видел когда-нибудь, как петуху отрубают голову?

– Нет.

– А я видел. Только что. Это страшно.

– Постарайся не думать об этом.

– Да я и так уже стараюсь не думать слишком о многом. – Варинг запрокинул голову, вглядываясь в небо. – Как думаешь, у меня есть шанс доплыть до Вено?

– Думаю, нет.

– Тогда что мне делать?

– Не знаю.

– А ты что собираешься делать?

– Пока тоже не знаю.

– Может быть, все-таки попробовать обратиться за помощью? – Варинг вздрогнул, услышав свист топора, обернулся.

Еще одна петушиная голова покатилась по земле. Обезглавленная птица дернулась, вырвалась из рук хозяина и побежала по двору.

– Твою мать! – не сдержался Варинг.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика