Читаем Потерянный рай. Стихотворения. Самсон-борец полностью



Заслуженное грешниками: Ад,Пылающий негаснущим огнем,Обитель горя и Гееннских мук!Освободившись от бунтовщиков,Возрадовалось Небо, и стенаХрустальная, соединясь опять,Закрыла вмиг зияющий отвор.Единый Победитель, разгромивПротивников, Мессия повернулС триумфом колесницу. Рать Святых,Безмолвных очевидцев славных делВоителя великого, ликуяИ осененная ветвями пальм,Обратно двинулась, и стройный хорНеисчислимых Ангельских чиновГласил победоносному Царю,Наследнику и Господу — хвалу,Ему, достойнейшему изо всех,Державствовать. Вдоль Неба Он летелВ превозношенье общем, в торжестве,К Святилищу на высоте высот,К Престолу Всемогущего Отца,Где Сын в сиянье славы принят был,Воссев опять Блаженства одесную.Так, воплотив Небесные делаВ земные образы, исполнил яТвое желание, чтоб остеречьПримером прошлого, и рассказалО том, чего вовеки род людскойНе ведал бы: о битве в НебесахВеликой, о раздоре, о войнеМеждоусобной Ангельских Князей,О грозном низверженье гордецов,Что занеслись не в меру высокоИ возмутились, купно с Сатаной,Который алчет гибели твоейОт зависти и хочет отвратитьОт послушания, чтоб рядом с нимБлаженства ты лишился и делилВозмездие — безмерность вечных мук.Отраду он обрел бы, оскорбивТворца, когда б успешно приобщилТебя к своим страданьям, БожествуОтмстив за пораженье. Не внимайЛукавым обольщеньям и жену —Слабейшую, чем ты, — предупреди,И да послужит грозный сей примерРасплаты страшной за непослушаньеУроком. Твердо бы они моглиСтоять, но пали. Помня их судьбу,Остерегайся преступить запрет!»

КНИГА СЕДЬМАЯ

Содержание

По просьбе Адама Рафаил повествует: как и для чего сотворен этот мир. По низвержении Сатаны и Аггелов его Бог сообщает о Своей воле: создать другой мир и иные существа для его заселения. Он посылает Сына Своего со славою и в сопровождении Ангелов. Труд творения совершается в шесть дней. Ангелы прославляют в гимнах дело рук Творца и возвращение Его на Небеса.

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Расправить крылья
Расправить крылья

Я – принцесса огромного королевства, и у меня немало обязанностей. Зато как у метаморфа – куча возможностей! Мои планы на жизнь весьма далеки от того, чего хочет король, но я всегда могу рассчитывать на помощь любимой старшей сестры. Академия магических секретов давно ждет меня! Даже если отец против, и придется штурмовать приемную комиссию под чужой личиной. Главное – не раскрыть свой секрет и не вляпаться в очередные неприятности. Но ведь не все из этого выполнимо, правда? Особенно когда вернулся тот, кого я и не ожидала увидеть, а мне напророчили спасти страну ценой собственной свободы.

Анжелика Романова , Елена Левашова , Людмила Ивановна Кайсарова , Марина Ружанская , Юлия Эллисон

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Романы