Читаем Потерянный рай. Стихотворения. Самсон-борец полностью

Сколь, господи, твоя безмерна слава,Простершаяся выше звезд ночных,Сколь имя божье всюду величаво!Из уст младенцев и детей грудныхИсторгнул ты себе хвалу к печалиИ скорби тех, кто на тебя восстал,Чтобы твои хулители молчали,Чтоб мститель дрогнул, враг бессилен стал.Я мыслю, глядя на небо — твореньеТвоих перстов, на горний хор светил;«Идет ли с ними человек в сравненье?Как, господи, о нем ты не забыл?За что он, грешный, лицезреет богаИ положил ты под ноги его,Пред ангелами умалив не много,Все дело рук твоих, все естество?Над всем его поставил ты владыкой —Над птицею, парящей в небесах,Над вольным зверем в чаще леса дикой,Над рыбою, резвящейся в волнах,Над овцами, что в поле щиплют травы,Над чудищами мрачных бездн морских…»Сколь имя бога всюду величаво,Сколь славен он во всех краях земных!

Псалом LXXXV

1. Ты милосерд, о боже, сталК земле твоих сынов,Иакову из плена далТы возвратиться вновь.2. Ты беззаконие простилНарода твоего,[742]И все грехи его покрыл,Их бремя снял с него.3. Всю лютость ярости твоейСумел ты обуздать.Твой гнев от нас, твоих детей,Ты отвратил опять.4. Наш избавитель и творец,Восстанови наш край.Негодование, отец,На чад не изливай.5. Ужели не настанет час,Когда твой гнев прейдет?Ужели ты его на насПрострешь от рода в род.6. И к жизни твой народ тобойНе будет возвращен,Затем чтоб о тебе душойВозрадовался он?7. О ты, кто дал нам бытие,Яви и милость нам:Даруй спасение твоеТвоим земным сынам.8. Я ныне господу вонму,И будет сказан имМир и народу своему,И избранным своим;Но пусть благоговейно чтутЕго закон они,Да в безрассудство не впадут,Как впали в оны дни.9. Все те, в ком страх пред богом есть,Спасутся в мире сем,И слава поселится здесь,В краю, где мы живем;10. И милость с истиной скрепятСоюз на счастье нам;И с правдой мир — с сестрою брат —Прижмут уста к устам;11. И истина, как вешний цвет,Возникнет из земли;И воссияет правды светВ заоблачной дали;12. И людям благо даст господь,И даст земля плоды,Что напитают нашу плотьВ награду за труды;13. И правда будет, как всегда,Пред господом идти,Чтоб не свернули никогдаМы с правого пути.

САМСОН-БОРЕЦ[743]

Драматическая поэма

Перевод Ю. Корнеева.

«Τραγψδία μίμησιs πράζεωs σπουδαίαs…»

Aristоt. Poet., с. VI

«Tragoedia est imitatio actionis seriae… per misericordiam et motum perficiens talium affectuum lustrationem».[744]

О ТОМ РОДЕ ДРАМАТИЧЕСКОЙ ПОЭЗИИ, КОТОРЫЙ НАЗЫВАЕТСЯ ТРАГЕДИЕЙ

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Расправить крылья
Расправить крылья

Я – принцесса огромного королевства, и у меня немало обязанностей. Зато как у метаморфа – куча возможностей! Мои планы на жизнь весьма далеки от того, чего хочет король, но я всегда могу рассчитывать на помощь любимой старшей сестры. Академия магических секретов давно ждет меня! Даже если отец против, и придется штурмовать приемную комиссию под чужой личиной. Главное – не раскрыть свой секрет и не вляпаться в очередные неприятности. Но ведь не все из этого выполнимо, правда? Особенно когда вернулся тот, кого я и не ожидала увидеть, а мне напророчили спасти страну ценой собственной свободы.

Анжелика Романова , Елена Левашова , Людмила Ивановна Кайсарова , Марина Ружанская , Юлия Эллисон

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Романы