Читаем Поток полностью

Они обернулись на хриплый незнакомый голос. На верхней ступени, перегораживая им дорогу, стоял мужчина, обернутый в несколько слоев лохмотьев. Он был высок, но, судя по изрытому морщинами лицу и серой потрескавшейся коже, изможден. В руке он сжимал длинную, гладко обструганную палку с заточенным и обожженным концом. Тони видел такие много лет назад в передаче про африканских аборигенов.

– Кто ты и из какого анклава? – Вопрос задал Джек, хотя и явно впустую. Ни один житель анклава уже давно не мог выглядеть так плохо.

– Анклава? Что это? – Мужчина подозрительно глянул на Джека. – Ты иностранец, что ли?

– Города, в которых живут люди, – поспешил пояснить Тони. Ему показалось это важным.

– Города? – Мужчина засмеялся противным, сухим смехом. – Городов тут полным-полно. Эйлсбери, Мендевилл, Клинтон, Хадденхем. Но вот насчет людей это ты загнул, малец. Тут давным-давно никто не живет, кроме старого Бена. – Он ударил кулаком себя в грудь и скривился в жутком подобии улыбки.

– Джек, Генри, Тони, мы уходим. – Голос Дилана звучал твердо, и он не сводил глаз с чудом выжившего дикаря.

– Уходите, да? Неужели вам уже надоела компания старого Бена? – Он указал копьем на лежащие в комнате кости. – Старина Барри тоже все время хотел уйти. Вот я и отрезал ему ногу, чтобы не пришлось связывать. Веревки-то у меня тогда не было.

– Мы уходим, – сказал Дилан с нажимом и достал свой охотничий нож.

– Не нужно быть таким серьезным, старина. Мы вполне можем договориться. Если один из вас останется со старым Беном и поможет скрасить одинокие вечера в этом богом забытом месте, остальные вполне смогут уйти. Если это важно, я бы предпочел мальчишку, а то мои старые зубы уже не те, что раньше.

От его слов волосы на спине Тони встали дыбом. Он невольно сделал два шага назад, пока не уперся в какую-то тумбочку.

– Мы уйдем отсюда все вместе или не уйдем вообще. Старина…

– Ну что ж, если ты настаиваешь…

Он как-то странно улыбнулся, а в следующее мгновение уже бросился на них с копьем наперевес.

* * *

Когда Уинстон открыл глаза, вокруг все еще было темно. Он помотал головой, прогоняя остатки странного, даже пугающего сна, и оглядел их крохотный лагерь. Мелони свернулась калачиком под его теплым плащом, с которым не расставалась с тех пор, как они спасли ее. Она выбрала место, одинаково близкое к маленькому костерку, что они позволили себе развести, и одинаково далекое от Берта, их спутника-дозорного. Он был хорошим парнем, пусть и немного молчаливым, но почему-то пугал Мелони до дрожи. Тот явно понимал, как она к нему относится, но делал вид, что ничего такого не замечает, за что Уинстон был ему бесконечно благодарен.

Как и приказал им Димитрий, они ехали всю ночь, к началу которой их отряд достиг кряжа, и почти весь следующий день, забираясь все выше и выше по относительно пологим предгорьям и наблюдая, как белоснежные горные вершины, тянущиеся во все стороны на сколько хватало глаз, становятся все ближе и поднимаются все выше, заслоняя половину неба. К концу перехода они были настолько измучены, что буквально вывалились из седла. Если бы не опыт и выдержка Берта, они бы так и заснули на голой, продуваемой всеми ветрами скале, но он заставил их ехать до тех пор, пока не нашел между камней ложбинку, где можно было укрыться и разжечь костер.

Вот и сейчас Берт не спал, а дремал, привалившись спиной к булыжнику, и, судя по тому, что огонь все еще горел, время от времени вставал, чтобы подбросить дров. Уинстон не успел подняться на ноги, а Берт уже открыл глаза.

– Тебе нужно нормально поспать хотя бы пару часов, пока не рассвело. – Дозорный странно смотрел на него, но, возможно, это было от недосыпа. – Давай ложись, а я подежурю у костра.

– Ладно. – Берт завернулся в плащ и как-то скованно, словно нехотя растянулся на земле. – Разбуди через пару часов. Нам завтра нужно еще миль десять проехать.

– Сделаю в лучшем виде, вот увидишь. – Он уселся у костра и стал наблюдать за огнем.

Через несколько минут дыхание Берта выровнялось, и, судя по тому, как мерно поднимался и опускался плащ, он заснул. Уинстон решил немного прогуляться, чтобы размять гудящие после вчерашнего ноги. Он выбрался из каменного укрытия и огляделся. Отходить далеко не хотелось, на неровной, изломанной поверхности в темноте легко можно было оступиться или провалиться в расщелину, поэтому он решил двигаться вдоль скал, окружающих лагерь, чтобы всегда иметь под рукой надежную опору.

Пока Уинстон медленно и осторожно шел по кругу, одна за другой гасли звезды. Вдалеке на горизонте небо начало приобретать густой синий оттенок, а чернильно-черный цвет ночи медленно уступал место новому дню. И хотя до рассвета было еще далеко, приятное чувство надежды и обновления разливалось где-то внутри, как бывает только ранним утром.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези