Читаем Поток полностью

– «Пришелец, который вливает яд в уши наших лордов», – Мелони по памяти повторила слова обезумевшего Берта.

– Да, Берт был прав. – Слова Уинстона отдавали горечью, он поднял голову и посмотрел на нее глазами, полными слез. – Я и есть причина всему. Это я рассказал Джозефу про Портал, из-за меня начался этот поход, из-за меня уже погиб Бон и остальные, а прямо сейчас там, на кряже, умирают еще десять хороших людей… Димитрий никогда не скажет этого, но даже я понимаю, что шансов добраться до Портала практически не осталось. Наш отряд обескровлен, половина припасов потеряна, а мы забрались намного дальше на юг, чем планировали. Что, если в итоге все эти смерти окажутся напрасными? Что тогда?

– Но ты ведь спас меня, правда? – Мелони положила руку поверх ладони Уинстона и легонько сжала его пальцы. Ей стало жаль его, она вдруг поняла, что так мучило ее спутника все это время. – Если бы ты не рассказал Джозефу про Портал, если бы вы не отправились в этот поход, я бы просто погибла там, в Пустоши. А значит, что бы ни произошло дальше, все было не зря.

Уинстон неуверенно кивнул, глядя ей в глаза. Мелони только сейчас заметила, что разговоры вокруг давно смолкли и все мужчины смотрят на них с Уинстоном.

– Не грусти, парень, и не бери на себя слишком много, – нарушил тишину жилистый разведчик со шрамом на щеке. Мелони не знала, как его зовут. – Ричард правильно сказал. Ты подарил нам веру в то, что мы можем что-то изменить. Терять друзей и близких тяжело, мне это известно не понаслышке. Но намного тяжелее год за годом жить в страхе за тех, кто еще жив. Снова и снова выезжать в Пустошь, не зная, вернешься ли, а вернувшись – не найдешь ли дымящиеся руины на месте своего дома. Подниматься на Стену, думая лишь о том, что даже твоя смерть не защитит тех, кто остался в Анклавах. Нет, парень, каждый из тех, кто погиб вчера или погибнет завтра, сам решил идти в этот поход в надежде, что если и встретится лицом к лицу со своим страхом, то уж хотя бы в последний раз.

Другие члены отряда одобрительно перешептывались или кивали, соглашаясь со сказанным. Некоторые молча отворачивались, а кто-то даже сплюнул, но так, чтобы никто не заметил. Уинстон растерянно огляделся, явно смущенный оказанным ему вниманием и поддержкой, потом посмотрел на Мелони и с благодарностью сжал ее руку.

С первыми лучами солнца, как и обещал Димитрий, они отправились в обратный путь. Пока отряд вел своих лошадок под уздцы, спускаясь по крутому восточному склону холма, укрывавшего их от ветра этой ночью, Мелони с содроганием думала о переправе по колено в ледяной воде, ожидавшей их впереди. К счастью, прошлым вечером был найден более удобный брод в получасе езды вверх по течению, где они смогли преодолеть реку в седлах, даже не замочив ног. Дальше двигаться нужно было все время под гору, медленно спускаясь все ниже, иногда петляя между холмиков и поднимаясь на них там, где это не составляло труда. Мелони снова ехала на собственной лошади и все увереннее чувствовала себя в седле. Уинстон, конечно же, держался рядом, но уже не вел ее лошадь в поводу, даже на сложных участках. Девушка пыталась справляться сама.

В прошлый раз этот путь, в темноте и в гору, занял у них больше половины дня, но теперь, при свете восходящего солнца, в окружении опытных дозорных, которые не задумываясь выбирали наиболее удобные и быстрые тропы для лошадей, они достигли кряжа еще до темноты. Даже издалека Мелони заметила зарево большого костра и столб жирного черного дыма, поднимающегося от него.

– Должно быть, все еще сжигают туши этих тварей, – сказал подъехавший Ричард. – Димитрий наверняка приказал оттащить их всех подальше и поджечь. Лагерь должен быть в стороне от этого костра.

Ричард, как обычно, оказался прав. Погребальный костер устроили внизу, в долине, где всадникам удалось убить больше половины демонов и куда было проще стаскивать туши, а лагерь для раненых разместили на самом верху, между каменистых выступов, в месте, хорошо защищенном от ветра и посторонних глаз. Даже лагерного костра было не видно, пока они не подъехали совсем близко. Мелони в очередной раз подивилась тому, насколько хорошо эти жители Анклавов знали Пустошь и умели выживать в ней.

– Ричард, я хотел бы, чтобы ты посмотрел раненых и проверил наши запасы. – Тесной группой всадники выехали на вершину кряжа, откуда было видно далеко окрест. – Хочу понимать, в каком мы положении, а у тебя в этом деле настоящий талант.

– Да уж, видимо, я был рожден, чтобы стать управляющим в поместье какого-нибудь лорда, да не сложилось. – Он скорчил гримасу, но глаза его, как всегда, оставались серьезными. – Зови меня Ричем, если хочешь.

Мелони мало что поняла из сказанного, а искреннее удивление на лице Димитрия, провожавшего Ричарда взглядом, окончательно запутало ее. Тем временем Уинстон спешился и протянул руку, чтобы помочь ей выбраться из седла.

– Я отведу лошадей к коновязи вон там, у скалы, а ты спускайся к костру. Я скоро приду.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези