Читаем Потопленные полностью

Две другие подводные лодки, «I-56» и «I-44», вышли из базы 3 апреля, и с тех пор о них не поступало никаких известий. После войны мы слышали, что обе эти лодки были потоплены американскими эскадренными миноносцами у о. Окинава.

Наша лодка «I-58» вышла из базы 2 апреля, имея на борту тех же водителей торпед, которые были с нами в нашем неудачном походе к о. Иводзима. План операции был гибким, и выполнение его зависело от дислокации кораблей противника. Я просил штаб снабжать меня детальной информацией относительно дислокации кораблей у о. Окинава и особенностях действий поисковых групп эскадренных миноносцев в северной части этого острова. Как обычно, мы прошли пролив Бунго в темное время, тщательно соблюдая все меры предосторожности. Днем 2 апреля мы погрузились и продолжали свой путь на юг. В течение наступившей ночи была сильная облачность, которая значительно ухудшила видимость. 2 и 3 апреля, стараясь уклониться от атак авиации противника, мы благополучно вышли к острову Яку. Предварительно мы решили подойти к цели с запада, но, ввиду того что бухта Тюдзе уже находилась в руках противника, подход с восточной стороны мог быть более безопасным.

В конце концов мы все же решили подойти с западной стороны, так как этот вариант обещал нам встречу с кораблями противника, стоящими на якоре и представляющими хорошую цель для наших человеко-торпед. Глубокой ночью 3 апреля мы начали сближение с противником. Неожиданно в центре пролива мы обнаружили цель, которая напоминала находящуюся в надводном положении подводную лодку, и немедленно произвели погружение, но примерно через час, потеряв контакт с обнаруженной лодкой, всплыли и, следуя зигзагом, продолжали свой путь. На следующие сутки в дневное время нам пришлось уйти под воду, так как радиолокационная станция указывала на наличие поблизости самолетов.

В течение 5 и 6 апреля нам пришлось погружаться не менее семи раз. У нас не было средств для того, чтобы определить, были ли это свои или вражеские самолеты. Эти задержки выбили нас из графика, и только 6 апреля мы достигли района, находящегося к западу от о-вов Амами. Около 13 час. 00 мин. мы обнаружили на горизонте мачту, а погрузившись, определили, что это был небольшой противолодочный корабль. Однако узнать точно, был ли это свой или вражеский корабль, не представлялось возможным. Так как район боевых действий приблизился к японским водам, то можно было легко ошибиться и принять вражеские корабли или самолеты за свои. Погода начала портиться. Над морем нависли низкие черные тучи, усилилось волнение. Мы начали беспокоиться о том, сможем ли выпустить наши человеко-торпеды. Оставалась надежда на то, что погода в районе якорной стоянки у о. Окинава будет более благоприятной. Наш курс к острову пролегал далеко от берегов, поэтому в условиях плохой погоды очень трудно было точно определить свое место. Радиус действия радиолокационной станции был недостаточен, чтобы обнаружить близлежащие острова. Ввиду того что днем и ночью нас тревожила авиация, мы не имели достаточно времени для зарядки батарей. В таком положении появление даже одного эскадренного миноносца представляло для нас смертельную опасность.

7 апреля условия не улучшились, и мы находились очень незначительное время на поверхности. Местоположение лодки по-прежнему определялось только по исчислению. Течение еще более усугубляло наше положение, так как его скорость составляла 2 узла. В тот же день 7 апреля мы узнали, что к нашим силам, ведущим бои у о. Окинава, должен присоединиться линейный корабль «Ямато». Приятно было сознавать, что мы будем участвовать в боях совместно с этим кораблем. В действительности же (как выяснилось позже) «Ямато» был уже потоплен.

8 апреля от командующего Соединенным флотом была получена радиограмма, в которой содержался приказ вступать в бой и биться насмерть. Мы всплыли, твердо решив следовать к цели напрямик. Позднее днем над нами появился большой патрульный самолет. Такие машины противник использовал для борьбы с подводными лодками. Почти потеряв всякую надежду на спасение, мы произвели срочное погружение, но, к нашему удивлению, самолет не атаковал нас. Тем не менее мы в течение светлого времени суток продолжали оставаться в подводном положении.

Так как противник высылал воздушный дозор и в ночное время, мы не могли всплыть и произвести зарядку батарей. Если бы это продолжалось и далее, то мы с разряженными батареями не смогли бы провести даже одной атаки. Мы решили всплыть на короткое время и произвести подзарядку батарей и затем, прежде чем сделать вторую попытку приблизиться к цели, подождать улучшения погоды. В конце концов мы повернули обратно к о. Кюсю. Когда мы уточнили свое место, то оказалось, что наша ошибка в счислении равнялась 45 милям. Лодка снова взяла курс на о. Окинава. Погода была еще хуже, чем прежде, кроме того, днем и ночью нас беспокоила вражеская авиация. Мы не имели никакой передышки для зарядки батарей. По всему было видно, что у нас впереди те же трудности, что и раньше.

Перейти на страницу:

Все книги серии Военно-историческая библиотека

Похожие книги

Отсеки в огне
Отсеки в огне

Новая книга известного российского писателя-мариниста Владимира Шигина посвящена ныне забытым катастрофам советского подводного флота. Автор впервые рассказывает о предвоенных чрезвычайных происшествиях на наших субмаринах, причиной которых становились тараны наших же надводных кораблей, при этом, порой, оказывались лично замешанными первые лица государства. История взрыва подводной лодки Щ-139, погибшей в результате диверсии и сегодня вызывает много вопросов. Многие десятилетия неизвестными оставались и обстоятельства гибели секретной «малютки» Балтийского флота М-256, погибшей недалеко от Таллина в 1957 году. Особое место в книге занимает трагедия 1961 года в Полярном, когда прямо у причала взорвались сразу две подводные лодки. Впервые в книге автором использованы уникальные архивные документы, до сих пор недоступные читателям.

Владимир Виленович Шигин

Документальная литература