Читаем Потрошители морей полностью

— Да всё просто, Инквизитор, — друзья враз перекрестили меня, едва разглядев лилию на моём теле, — всё очень просто!

И друг Паркер доходчиво разъяснил мне, что кроме абордажных крюков на верёвках, с помощью которых подтягивается к боту корабль противника, есть ещё и сети, которые накидываются на фальшборт чужого корабля для более удобного и безопасного перемещения пиратов на чужую палубу. Вот эти самые сети грубой вязки пугают испанцев куда больше, чем сабли и мушкеты, ибо пирата, вцепившегося в штурмовую сеть, отодрать можно только в неживом состоянии, да и то не всегда. Отсюда, мол, и пошло изречение «мёртвая хватка». Поэтому наряду с абордажными крючьями, штурмовыми лестницами с борта на борт, пеньковые сети служили особой гордостью пиратов, как первооткрывателей абордажного боя. По крайней мере, так считал мой товарищ Честер Паркер. Как бы там ни было, но я эти познания надёжно уложил в своей понятливой голове, но всё же спросил:

— А при чём тут золотой мешок? Это награда первому, кто взберётся на палубу чужого корабля по этой чёртовой сетке? Ей богу, я не прочь рискнуть головой ради такого подарка.

Друзья переглянулись между собой, помолчали, а когда Дэн Маккормик согласно кивнул головой, Честер Паркер, хоть и длинно, но, в целом доходчиво, разъяснил:

— Уважаемый Инквизитор, — торжественно начал он, — дорогой Дик Блуд, ты дал клятву пирата, а поэтому от тебя у нас нет тайн, и ты можешь знать всё. На рейде острова Барбадос, где мы, кстати, прихватили и тебя, у капитана Моргана состоялось рандеву с посланником губернатора Ямайки сэром Честертоном. После этой встречи, помощник капитана Билли Клинт на общем сходе команды нашего фрегата поведал, что из порта Маракайбо, прямым курсом на Испанию, недавно вышел галеон «Ури де Лима», груженый серебром и золотом. Команда решила перехватить корабль прямо в море, не допустив испанца к его причальной стенке. Поэтому мы, как и ещё несколько наших кораблей, утюжим Карибское море ради встречи с золотым галеоном.

Вот так я и узнал истинную цель нашего похода. Поэтому Великий Октябрь Шестьдесят Пятого года я считаю месяцем моего истинного посвящения в святое Береговое Братство. И уже, как свободный в своём выборе человек, веско произнёс:

— Я всецело с вами, друзья мои. И пусть золотой презент в знак неминуемой победы послужит лучшим доказательством моей преданности общему делу, — я хотел было для верности перекреститься, но вспомнив конфуз с испанцами, не стал этого делать на виду у бесшабашного Панталона и протестантски настроенного Ломовика. Однако, как я позднее заметил, вера именно в своего бога не была определяющей в бою, хотя и имела значение при погребении.

Окрылённый доверием друзей, я на другой же день потребовал у мистера Энрико Костоломье оружия и права на его ношение. Боцман тут же одобрил мой порыв:

— Пойду, посоветуюсь с капитаном, а то, действительно, если такой молодой и сильный парень уйдёт на дно с чернильницей на шее, его засмеют даже каракатицы.

И буквально через день мне была выдана абордажная сабля без портупеи.

— Это оружие лишь для боя и носить его при себе не обязательно, — ответил мне боцман на немой вопрос, — а мушкет добудешь в первом же бою, как, собственно, и новое платье. Новичкам иногда везёт, — напутствовал меня наш добрый боцман, с тоской оглядывая мои бабьи штаны.

Так я стал вооружён и очень опасен, словно истинный пират и законный джентльмен удачи. Именно поэтому я стал чаще и выше других карабкаться по вантам, полюбил перетаскивать ядра с места на место, тренируя тело для будущих абордажных схваток, и научился смотреть смерти прямо в глаза, если за бортом проплывала акула.

Галеон подкрался незаметно. Я как раз в это время вычерчивал береговую линию Дарьенского залива, завершая свою кропотливую работу над картой Порто-Белло. В моей келье царили тишина и спокойствие, и лишь иногда пробегала где-то под ногой в трюме корабельная крыса в поисках пропитания. Мною владело знакомое чувство довольства от сделанной на совесть работы. Я даже напевал себе под нос какой-то мотивчик, сохранившийся в памяти от посещения немецкой слободы в далёкой Московии. Всё вокруг источало тишь и гладь, да божью благодать. И вот в это благостное время я услышал свисток боцманской дудки со шкафута, а вслед за этим многоголосый рёв десятка глоток и топот по палубе доброй сотни торопливых ног. Я моментально понял, что наверху происходит что-то из ряда вон. И тогда, в предчувствии неясной пока опасности, я схватил свою саблю и устремился на палубу, готовый ко всякой неожиданности. На меня тут же счастливо налетел Мики Найтс, а в обиходе, как я уже по-дружески знал, просто Пеньковый Конец, который радостно прокричал:

— Наконец-то дождались, испанец на траверсе! — и поволок меня за собой на бак. Стоя на носу корабля, друг Мики, не забывший меня и в радости, простёр руку к горизонту и указал на маленький парусник в туманной морской дали.

— Видишь, — орал он мне прямо в ухо, — это галеон «Ури де Лима». Скоро мы с ним сразимся и, убей меня бог, если не завладеем его золотом!

Перейти на страницу:

Похожие книги