Читаем Поцелуй демона (ЛП) полностью

Оказавшись снаружи, Патрисия задумалась, получится ли у нее сбежать. А что, если Джек станет ее преследовать? Да и куда ей идти? Кто сможет ее защитить? От демона? Она посмотрела на Джека, идущего в шаге от нее, и окинула взглядом пустынную улицу. Несколько мужчин прислонились к дверям салуна, расположенного дальше по грунтовой дороге, проложенной через весь город, но большая часть жителей спряталась от грозы. Патрисия последовала за Джеком, спрашивая себя, услышит ли ее хоть кто-нибудь, если она позовет на помощь. Когда они добрались до дверей магазина, она заколебалась. Если бы Джек хотел причинить ей боль, то без труда смог бы сделать это еще в дровяном сарае. И он говорил, что тот, другой, демон уже ушел. Сомневаясь, стоит ли верить его словам, Патрисия наконец двинулась вперед и прошла в услужливо распахнутую перед ней дверь. Ее взгляд заметался между товарами, которыми торговал Джек. Мешки с зерном и мукой, сельскохозяйственные инструменты, конская сбруя, рулоны тканей и кожи для обуви, керосин, бутылки с виски и патокой были аккуратно разложены и выставлены на всеобщее обозрение. Патрисия обратила внимание на широкие полки за прилавком, где хранились пряности, табак, порох и пули. Сама идея о том, что демон может быть владельцем магазина, казалась нелепой. Ему больше подошла бы роль могильщика или гробовщика.

— Недавно поступили новые ткани. — Джек подошел к маленькой печи в углу и подкинул в нее дров. — Твой отец сегодня обмолвился, что тебе вроде бы нужно новое платье. На прилавке есть образцы.

Взгляд Патрисии упал на свернутые рулоны. Она не должна что-то брать у демона.

— То платье, что на тебе сейчас, сшито изо льна, купленного в этом магазине. Эти туфли я привез твоему отцу прошлым летом. Заколки в твоих волосах тоже выбирал я сам. Если ты веришь, что мои товары могут проклясть, то твоя судьба уже предрешена, и еще одно платье уже ничего не изменит. — Джек подошел к прилавку и развернул образцы тканей.

— Прекрати так делать. Это сводит меня с ума. Не лезь в мою голову, — огрызнулась в ответ Патрисия.

— Если ты сама не выберешь, я пришлю твоему отцу самую уродливую ткань, — пригрозил Джек. Поджав губы, она шагнула вперед и опустила взгляд на материал. Джек вполне мог говорить правду.

Возможно, демоны совсем не такие, какими она привыкла их считать. В Роско не случалось необъяснимых смертей или жутких трагедий, отличавших город от любого другого места. А если бы Джек был дьявольским созданием, болезни и смерти уже давно достигли бы апогея.

Патрисия вытянула руку, дотрагиваясь до зеленой ткани. А если демоны вовсе не исчадия ада, это означает, что женщина может выйти замуж за одного из них и жить нормальной жизнью? И ее дети тоже будут демонами? И у них вырастут крылья? И как же тогда воспитывать ребенка, если он запросто может улететь от матери?

— Я возьму зеленую, — решила она и, подняв голову, увидела, как Джек кивнул и отвернулся, но при этом Патрисия успела заметить, как его губы чуть изогнулись в улыбке. Он снова подслушивал ее мысли?

— Я отрежу несколько ярдов и упакую для твоего отца. — Джек убрал ткани, а затем повернулся к ней лицом. — Ты уже не выглядишь такой испуганной. Это хорошо. У тебя нет причин бояться меня. Я состою из плоти, крови и костей, как и все остальные.

— А еще у тебя крылья, и когти, и горящие глаза, и… что там еще бывает у демонов? — Патрисия вспомнила струящийся из губ Джека дымок, который, казалось, высасывал из него другой демон.

— Так он забирал собранные мною души. — Джек по-прежнему стоял по другую сторону прилавка, но теперь он наклонился вперед, упираясь в столешницу локтями — Патриция часто видела, как он в подобной позе общался с покупателями. — И я собираю их таким же образом. Чтобы перенести души, нам надо принять их в наши тела, особенно моих клиентов-грешников. Вряд ли тебе бы понравилась толпа проклятых ублюдков, свободно витающих вокруг нас.

— А почему ты был голым? — Патрисия удивилась тому, сколько подробностей она умудрилась запомнить за те несколько секунд, что видела Джека. Она легко могла воскресить в памяти эту картину — плавные линии его тела, дрожащие мышцы живота, темные волосы вокруг пениса. Она прочистила горло, пытаясь выбросить из головы яркий образ и понимая, что Джек прекрасно знает, о чем она сейчас думает.

— Трудно подобрать подходящий наряд, когда на спине пара крыльев. Гораздо легче передавать души нагишом. — Джек откинул волосы со лба, а потом оглянулся в поисках банки с длинными леденцами, стоящей в углу прилавка. Вытащив один, он протянул его Патрисии, а когда она покачала головой, засунул его краешек себе в рот.

— Так значит, ты не из ада?

— Никогда там не был, — ответил он, по-прежнему посасывая леденец. — Хотя слышал, что это весьма неприятное местечко.

Патрисия свела брови.

— А это больно? Когда ты собираешь души?

— Бывает. Когда их становится слишком много. Так что я с облегчением встречаю тот момент, когда за ними приходит Александр. Я слышал, что с теми, кто собирает праведников, такого не случается.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Том 7. Произведения 1856-1869 гг.
Том 7. Произведения 1856-1869 гг.

ОПИСАНИЕ Л.Н. Толстой. Полное собрание сочинений в 90 томах. Том 7. Произведения 1856-1869 гг. Редакторы: А. С. Петровский >> В. Ф. Саводник >> Н. М. Мендельсон >> В настоящий том входят произведения 1856–1869 гг. Кроме рассказа «Поликушка», печатаемого по тексту «Русского вестника», в этот том включены варианты к этому рассказу, извлеченные из черновых рукописей Толстого, а также шесть произведений, опубликованных после его смерти: «Тихон и Маланья», «Идиллия», «Сон», «Оазис», «Зараженное семейство» и «Комедия в 3 х действиях». Впервые печатаются следующие наброски и рассказы художественного содержания в большинстве Толстым не озаглавленные. «Отрывки рассказов из деревенской жизни», «Рождественская елка», «Анекдот о застенчивом молодом человеке», «Степан Семенович», «Убийца жены» и четыре драматических отрывка: «Дворянское семейство», «Практический человек», «Дядюшкино благословение» и «Свободная любовь». Группу отрывков философского содержания, впервые публикуемых, составляют: «О характере мышления в молодости и старости», «О насилии», «О религии» и «Философский отрывок». В число впервые печатаемых отрывков публицистического содержания входят: «Заметка о Тульской полиции» и «О браке и призвании женщины». СОДЕРЖАНИЕ Предисловие к седьмому тому…VII >> Редакционные пояснения…IX >> Поликушка (1861–1862 гг.)…3 >> НЕОПУБЛИКОВАННОЕ, НЕОТДЕЛАННОЕ И НЕОКОНЧЕННОЕ Варианты к «Поликушке»… ** Идиллия (1860–1861 гг.)… Варианты «Идиллии»… ** Тихон и Маланья (1860–1862 гг.)… Варианты к повести «Тихон и Маланья»… ** № 1, *№ 2–4. Отрывки рассказов из деревенской жизни (1859–1862 гг.) * 1. Все говорят не делись… ** 2. Али давно не таскал!… * 3. Прежде всех вернулись в деревню… * 4. Как скотина из улицы разбрелась… ** 5. Это было в субботу… * Сон (1859 – 1868 гг.)… * [О характере мышления в молодости и в старости].(1862–1863 гг.)… * [О насилии] (1862–1863 гг.)… * О религии (1865 гг.)… * [Заметка о Тульской полиции.] (1864–1865 гг.)… * Прогресс (1868 г.)… * [Философский отрывок.] (1868 г.)… * [О браке и призвании женщины.] (1868 г.)… * [Рождественская елка.] (1868–1869 гг.)… * [Анекдот о застенчивом молодом человеке] (1868–1869 гг.)… ** Оазис. (1868–1869 гг.)… * Степан Семеныч Прозоров (1868–1869 гг.)… * [Убийца жены]. (1868–1869 гг.)… Драматические произведения * Дворянское семейство (1856 г.)… * Практический человек (1856 г.)… * Дядюшкино благословение (1856 г.)… * Свободная любовь (1856 г.)… ** Зараженное семейство (1863–1864 г.)… Варианты рукописных редакций комедии «Зараженное семейство» * Вариант из рукописи № 5... * Варианты из рукописи А... * Варианты из рукописи № 8… ** Вариант из рукописи Б... ** Комедия в 3 х действиях (Нигилист) (1866 г.)… КОММЕНТАРИИ A. С. Петровский. «Поликушка». История писания и печатания «Поликушки»… Описание рукописей «Поликушки»… «Идиллия». История писания «Идиллии»… Описание рукописей «Идиллии»… «Тихон и Маланья» … История писания «Тихона и Маланьи»… Описание рукописей «Тихона и Маланьи»… B. Ф. Саводник. [«Отрывки рассказов из деревенской жизни»]… Н. М. Мендельсон. «Сон»… В. Ф. Саводник. [«О характере мышления в молодости и в старости»]… [«О насилии»]… «О религии»… [«Заметка о Тульской полиции»]… «Прогресс»… [«Философский отрывок»]… [«О браке и призвании женщины»]… [«Рождественская елка»]… [«Анекдот о застенчивом молодом человеке»]… «Оазис»…3 «Степан Семеныч Прозоров»… [«Убийца жены»]… «Дворянское семейство» и «Практический человек»… «Дядюшкино благословение» и «Свободная любовь»… «Зараженное семейство». История писания комедии «Зараженное семейство»… Описание рукописей, относящихся к комедии «Зараженное семейство»… Печатание текста комедии «Зараженное семейство»… «Комедия в 3 х действиях» («Нигилист») Указатель собственных имен…

Автор Неизвестeн

Русская классическая проза / Проза прочее / Рассказ