Читаем Поцелуй ирлинга полностью

Я промолчала, за меня ответил Кайл:

– Так.

– Согласно законодательству Линавии, эта апелляция подаётся в Высший суд Космосоюза, – отметил Макс.

– И к чему ты клонишь? – повёл плечом ирлинг.

– Посмотрите, кто ведёт разбирательства по семейным делам в ближайшем месяце. Мне это скинули мои помощники, которые присутствовали сейчас в Трайтоне, – Макс убрал руку с экрана браслета, и там высветилось имя: «Дайнира Конверс».

– И что? Это имя должно внушать трепет? – усмехнулся ирлинг.

– Ну не знаю… – Макс вальяжно откинулся назад, на своё сиденье. – Конечно, судьи обязаны соблюдать беспристрастность. И всё же представляю, каково будет Дайнире рассматривать апелляцию девушки, к которой утекли два миллиона рейнов из её семейного бюджета. Точнее, даже три: ведь ещё на один миллион Грега оштрафовали из-за твоих слов. Да-да, она жена того самого прокурора Грега Конверса, который был вынужден выплатить тебе возмещение за моральный ущерб. Так что я бы особо не рассчитывал на аннулирование нашего брака, дорогая. Вдобавок я кину на это дело лучших адвокатов во всей вселенной. Повторяю ещё раз. Смирись и не дёргайся. И тогда увидишь, какой счастливой станет наша семья.

Признаться, известие о Дайнире меня расстроило, но в то же время я прекрасно понимала тактику Макса. Ему нужно было меня сломать, убедить в своей беспомощности. Чтобы я поверила, что выхода нет.

Может, с Лирой это бы прокатило. Но я – не она.

– Должна признать, что плохо разбираюсь в судебной системе, – спокойно заявила я. – Но уверена, что есть какой-то способ заявить об отводе судьи. Чтобы её заменили на кого-то другого. Скажу отцу, чтобы он учёл этот момент при подаче апелляции от моего имени. Спасибо, что предупредил, – усмехнулась я. – Космосоюз – это солидная организация, и она наверняка печётся о своей репутации. В том числе в том, что касается беспристрастности судов.

– Кажется, я начинаю понимать, что нашёл в тебе Гринли, – Макс в очередной раз просканировал меня взглядом, и на этот раз в его глазах промелькнуло подобие уважения. – Знаешь, ты очень сильно изменилась, леди Лира. Слишком сильно.

Интересно, на что это он намекает? Что он в курсе, что во время суда ко мне применили специальный артефакт по обмену телами и теперь я не та, за кого себя выдаю?

Я сделала вид, что не поняла этот намёк и спросила о том, что было для меня не менее важным.

– За что ты так с братом? Он же любил тебя, – в моём голосе невольно отразилась горечь.

Макса аж перекосило.

– Неужели ты думаешь, что это я виноват в его смерти?! – воскликнул он с видом возмущённого до глубины души праведника. – Брат был членом моей семьи! А семья – это то, что бесценно! Вот, смотри, это артефакт правды, – он вытащил из кармана небольшой серый камень, похожий на тот, что я видела на суде, только меньшего размера. – Клянусь, что я не причастен к гибели брата!

Ну конечно он не причастен. Ведь Гринли жив.

Камень покраснел, и мы с Кайлом переглянулись. Ирлинг едва заметно покачал головой, и я поняла, что он хотел мне сказать этим жестом. Чтобы я пока не выдавала свою осведомлённость о том, что Гринли не погиб.

– Теперь веришь? – дотошно уточнил Макс.

Я не ответила ему, а просто отвернулась.

– Наши планы изменились, – неожиданно заявил принц, в очередной раз заглянув в свой браслет. – Мы сейчас летим не домой в наш особняк, а в главный дворец Тарекса. Родителям не терпится с тобой познакомиться. Не волнуйся, дорогая: веди себя и дальше так адекватно, и всё будет хорошо! – приободрил меня супруг.

А у меня в душе снова всё похолодело. Король Тарекса – телепат. Не хватало ещё, чтобы он копался в моей голове…

<p><strong>Глава 60. Дипломатия</strong></p>

Кайл

*

Разумеется, это было ожидаемо, – что Максимилиан потащит жену во дворец, знакомить её с родителями. Правда, я не думал, что это произойдёт так скоро.

Насчёт его матери не знаю, а вот папаша Гернет – король Тарекса – точно был замешан во многом.

Не удивлюсь, если Макс – его марионетка. И уверен, что это именно Гернет организовал операцию по устранению Гринли.

Ира заметно напряглась, услышав о том, с кем ей скоро предстоит встретиться. Её опасения были оправданы: король имел очень сильный дар телепата. Но для нас с ней риск был минимальным: меня с пелёнок учили закрываться от подобного вмешательства в мою голову. Будущий король должен уметь скрывать свои мысли от посторонних.

А по нашей c ней связи истинной пары я попытаюсь выстроить в её голове не менее мощный заслон, чем у меня. Гернет сильно удивится.

Чтобы приободрить Иру, я едва заметно погладил её по руке. Благо мои перья позволили скрыть этот жест от принца.

Макс ещё немного поразорялся в назиданиях, как должна вести себя будущая королева. Видимо, был хорошо наслышан об эпатажных выходках Лиры и боялся, что она его опозорит. Так что устроил ей настоящую лекцию, в которую девушка даже не вслушивалась.

Ира уставилась задумчивым взглядом в окно, а я в это время сосредоточился на своём браслете.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика