Читаем Поцелуй ирлинга полностью

– Знаешь, это так странно… – задумчиво произнёс он. – Всю жизнь я стыдился своего дара, чувствовал себя неправильным, мерзким. Презирал сам себя. А сейчас будто переродился. Обрёл силу. И всё благодаря вам!

– Рано или поздно судьба всегда расставляет всё по своим местам. Просто ты был этого достоин – получить такой дар, – отметил я, проверяя новые сообщения в браслете.

«Твоя девушка – просто высший класс! Рад за тебя, брательник!» – прилетело от Адена с новым изображением кота. На этот раз – танцующего.

«Король Гернет и его жена арестованы. Жду вас в Трайтоне», – это от адмирала.

«Документы на развод леди Лиры с принцами Макфоями подготовлены, ожидают подписи», – это от Вика.

«Аден нам всё рассказал. Ждём вас в Ирлии!» – пришло от отца.

«Очень рада за тебя, родной!» – уже от мамы.

Не смог сдержать улыбку.

– Что, хорошие новости? – уточнил Гринли.

– Очень, – кивнул я. – Всё просто отлично. Мы справились, Макфой.

Ненадолго прилёг рядом со спящей девушкой. Уже привычным движением прижал её к себе в кровати, прикрыл крылом. И сам не заметил, как вырубился. Видимо, накопившаяся усталость дала о себе знать.

Разбудил нас обоих Гринли деликатным покашливанием:

– Кхм, ребята, мне жаль вас выдёргивать из сна, но посадка на Линавию уже через несколько минут. Вам бы собраться и пристегнуться.

– Что? Как, уже? – подскочил я, выныривая из светлой дрёмы.

– Полёт получился неожиданно коротким, – улыбнулась Ира, сладко потягиваясь.

Облизал её взглядом.

– Ну как коротким, – Гринли пожал плечами. – Вы проспали несколько часов. Деггинс хотел разбудить вас на ужин, но я не позволил. Решил, что отдых вам гораздо важнее. А поужинаете вы уже дома, в Трайтоне.

– И правильно сделал, – одобрил я, показывая ему жестом, чтобы он отвернулся, пока Ира одевается.

Не возражая, Макфой отошёл подальше, повернулся к нам спиной и уставился в стену.

– А ты сам что, не отдохнул? – с сочувствием спросила его Ира.

– Всё нормально, я не устал. Наотдыхался в отключке благодаря братцу, – с иронией заявил вампир. Даже не видя его лица, по голосу понял, что он в этот момент поморщился. – Да и заряд бластера, как оказалось, не только отлично питает, но и изумительно бодрит.

– Поверим тебе на слово, – мягко усмехнулся я.

Мы с Ирой успели сходить в душ, быстро освежиться. От новой одежды, щедро подаренной Деггинсом, мы отказались, и капитан тут же принёс нам артефакт для очистки ткани, которым мы воспользовались.

После чего «Легенда» повисела немного на орбите Линавии: Деггинс решительно заявил, что не отпустит нас голодными. Так что пришлось отужинать в его каюте, где был накрыт богатый стол. Видимо, мужик прекрасно сознавал, что моё заступничество избавило его от пожизненного тюремного заключения, а то и казни. И в знак благодарности всеми силами старался нам угодить.

К счастью, капитан нам попался опытный, и посадка была мягкой. Ира перенесла её нормально, не ощутив перегрузки. А едва мы спустились по трапу, к нам кинулся адмирал.

Беглого взгляда было достаточно, чтобы заметить, как он осунулся за последние сутки. Переживал за дочь.

– Ира! – он порывисто её обнял. – Как ты?

– Нормально, – улыбнулась наша красавица. – А ты сам как?

Джон с облегчением выдохнул:

– Теперь хорошо.

Деггинс помахал нам на прощание, убирая трап. Так и не решился подойти поздороваться с адмиралом, предпочёл ретироваться по-тихому.

– Антей. Макфой, – Джон по очереди пожал нам руку. – С прибытием.

– Я скинул вам краткий отчёт, адмирал, – доложил я.

Тот коротко кивнул, давая понять, что уже с ним ознакомился.

– Есть кое-какие новости, – покосился Джон на Гринли, когда мы уже уселись в тенрокар. – Правители Тарекса – король Гернет и его жена – были арестованы. Но час назад они сбежали из-под стражи. Они предвидели свой арест и успели кое-кого подкупить. Сейчас проводятся следственные мероприятия, уже выявлены вопиющие пробелы в системе безопасности Космосоюза. Поисковая операция тоже идёт полным ходом. Но я не исключаю, Макфой, что твои родители спрятались так надёжно, что их не найдут.

– Я не знаю, что на это сказать, – растерялся вампир. – С одной стороны, мне очень больно из-за всей этой ситуации, – глухо и очень искренне признался он. – А с другой, я понимаю, что предательство Космосоюза было их осознанным выбором, и теперь им придётся отвечать за свои поступки. Кармический бумеранг настигает каждого, рано или поздно. Думаю, они затаятся на какой-нибудь отсталой планете на задворках Вселенной. Будут доживать там свои дни. И уверен, что они уже никогда не причинят нам вреда. Не осмелятся покинуть своё убежище.

– А что с Максом? – поинтересовалась Ира, сдерживая в голосе отвращение к этому типу.

– В данный момент он находится под надёжной охраной в тюремной больнице. Парализован. Надежда на исцеление довольно призрачна. Гринли крепко его приложил, – объяснил адмирал.

– Я не хотел причинять ему вред, но у меня не было другого выхода, – мрачно покачал головой вампир.

– Мы знаем, – поддержал его адмирал. – Ты отлично себя проявил. Будь я твоим отцом, я бы тобой гордился.

– Спасибо, – хрипло отозвался Макфой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика