Читаем Поцелуй ирлинга полностью

И я только сейчас вспомнила, что это именно тот парень, о котором говорила Эльвира возле приюта для животных. В памяти всплыли слова Гринли о том, что этот тип был первым ухажёром Лиры. Он бросил её, послав короткое сообщение. Даже не удосужился поговорить с ней лично. А теперь у этого примерного семьянина обнаружился неожиданный всплеск интереса к бывшей подруге, с которой он не общался много лет.

Мягко говоря, подозрительно.

– Благодарю, – сухо отозвался Дерек и снова переключил всё внимание на меня: – Лирочка, а ты можешь отослать куда-нибудь подальше свой эскорт? Я хотел бы поговорить с тобой наедине. Это очень важно, – напустил он загадочности.

– Нет, не могу, – я сложила руки на груди.

– Понимаю, что ты до сих пор на меня злишься. И я это заслужил, признаю, – повинно склонил он голову. – Но нам правда нужно поговорить без свидетелей. Эльвира уже вышла из комнаты. Надеюсь, твои защитники поступят так же.

– Если есть что сказать – говори. У меня нет от них секретов, – твёрдо заявила я.

– А ты изменилась… – окинул он меня задумчивым взглядом. – Сильно. И внешне, и по поведению. Никогда не видел тебя такой спокойной и уверенной в себе. И настолько красивой. Если бы я мог отмотать время назад, то женился бы на тебе не раздумывая.

– А ваша жена из клана Скорпионов не кастрирует вас за такие слова? – иронично усмехнулся Кайл.

На скулах Дерека заходили желваки, но он проигнорировал этот выпад.

– Это всё, что ты хочешь мне сказать? – вскинула я бровь.

– Я соскучился, звёздочка. Правда. Не видеть тебя много лет было настоящей пыткой. До меня дошли слухи о том, в какую серьёзную переделку ты попала. И я решил связаться с тобой, чтобы поддержать. Мы всё-таки с тобой не чужие люди. Знаю, сейчас ты оформляешь развод с Макфоями, а у твоего ирлинга есть истинная пара. Думаю, тебе одиноко сейчас. Поверь: я всегда рад оказать тебе помощь – и словом, и делом. Помнишь, как я вытаскивал тебя из депрессии на острове Туан?

– Это ложь, вы с Лирой никогда не были на этом острове! – резко парировал Гринли. – Это я её туда первым привёз!

Дерек с досадой поморщился.

– Вот поэтому я хотел поговорить с тобой наедине. Это был наш воображаемый остров, – выкрутился он.

– Ты вытаскивал меня из депрессии на воображаемом острове? – я прыснула от смеха. – Стайл, ты пьян? Или под наркотой? Ты бросил меня много лет назад, настрочив пару строк в переписке, а теперь снова возник на горизонте и несёшь полный бред. Я тебе тоже напишу всё, что думаю о твоей персоне. Как только верну себе браслет, так сразу. Жди! Конец связи, – махнула я рукой роботу, и экран на груди Вика тут же погас.

– Это была проверка, – в повисшей тишине уверенно заявил адмирал.

– Согласен, – кивнул Кайл. – Кто-то попросил его поговорить с Лирой, чтобы понять, она ли это, сработал ли артефакт переноса душ в зале суда. Он решил действовать через Эльвиру. Если кто-то сможет доказать, что Лира уже не Лира, то у адмирала могут быть проблемы. Ведь в зале суда именно Ира, а не дочка спасла его от тюрьмы. Враги могут заявить, что суд был проведён с нарушениями, и потребуют нового судебного заседания, чтобы отвлечь Джона Оникса от руководства флотом.

– Я отдам приказ своим людям плотно заняться этим скользким типом. Пусть вытрясут из него всю информацию – кто его нанял связаться с Лирой и сколько ему за это заплатили, – заявил адмирал.

– А пока что нам не о чем волноваться. Ира отлично справилась. Дерек заметил, что Лира изменилась, но ему не удалось её подловить, – оптимистично произнёс Гринли.

– Да, я тоже так думаю, – согласился адмирал. – Какие у вас планы теперь? Отдохнёте, поужинаете, проведёте ночь в Трайтоне, а на рассвете отправитесь на Лиртан?

– Да, именно так, – подтвердил Кайл. – Правда, нас плотно покормили на «Легенде», так что ужин будет поздним.

– Хорошо. Сейчас отдыхайте, а потом мы с вами ещё пообщаемся в трапезной. Расскажете мне все подробности вашего приключения. Вдобавок к этому времени уже придёт ответ от Верховного суда Космосоюза насчёт расторжения брака, – отметил Джон. – Макфой, мне это кажется или ты светишься, как ночник?

– Как секретная молния, – улыбнулся вампир. – У вас есть бластер?

<p><strong>Глава 76. Развод</strong></p>

Ира

*

– Я, конечно, порой мечтал пальнуть в тебя из бластера. Было такое. Но никогда не думал, что буду делать это в реальности, – по-доброму усмехнулся адмирал.

– Это не причинит мне никакого вреда! – уверенно заявил вампир.

– Ты искришь, Макфой! Представляешь, какой отходняк тебя накроет наутро? Так что о безвредности ещё рано говорить, – резонно заметил Кайл.

Гринли был настроен решительно, но общими усилиями нам всё же удалось уговорить его поберечь себя. Хотя бы ради Авелины.

При имени девушки вампир тут же встрепенулся:

– Надо бы сходить проверить, как она там.

– Сходи, если хочешь. И никаких экспериментов с бластером: ты можешь случайно выжечь свои энергетические каналы. И как ты тогда будешь ей помогать? Ведь ты для неё единственный шанс стабилизировать свою энергию и избавиться от таблеток, – привёл железобетонный довод ирлинг.

Вампир побледнел:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика