– Пять тысяч солдат не доберутся сюда так быстро. Они проведут недели в пути, даже если король Фриски отправит их в день свадьбы. Нам нужен план по охране границ до тех пор.
– И как вы себе это представляете? – с опасно спокойным выражением лица спрашивает Эсмонд. – Мой лучший воин предпочел уйти в отставку.
Пренебрежительным жестом он указывает на Леандра:
– Другие предпочли создать семью и уехать в сельскую местность, а не продолжать сражаться.
Я не обращаю на него внимания и обращаюсь непосредственно к своему ритари.
– Сколько твоих бывших всадников готовы воевать?
Он сдвигает брови, внимательно рассматривая карту.
– Готовы вступить в строй и воевать? Максимум двадцать. Может, меньше. Говорят, что новый командир неуравновешен, поэтому некоторые сложили оружие.
Я пожевываю нижнюю губу. Сто конных воинов – слишком мало для защиты всей границы.
– Пешие солдаты? – спрашиваю я собравшихся.
– Если бы у нас было достаточно людей, – ворчит старший советник, – не думаю, что нам бы пришлось покупать дорогих фрискийских солдат, которые еще не видели настоящего боя. Дамочка, вмешивающаяся в дела, в которых она ничего не понимает, стала подарком, которого никто из нас не просил.
Я проглатываю оскорбление, в конце концов, знаю, что я не более чем пешка, служащая высшей цели.
Однако Леандр перегибается через стол, хватает советника за воротник и рывком поднимает его на ноги.
– Вы сейчас же извинитесь перед принцессой.
– Леандр, – предупреждающе шепчет Эсмонд.
Но мой ритари не отпускает пожилого мужчину.
– Она пытается помочь. И все ее идеи лучше, чем то, что я слышал от остальных. Особенно от вас, канцлер, – Леандр кривит рот. – Вы не умеете ничего, только много болтать. Вы же не участвовали ни в одном сражении, а только читали отчеты. – Он резко толкает его так, что советник опускается на стул и почти опрокидывается вместе с ним.
– Кто-нибудь из вас на самом деле придумал что-то, чтобы защитить деревни у границы? – рычит Леандр на собравшихся. – Или вы уже списали их со счетов?
– Мы делаем все возможное, – вмешивается другой советник.
Я фыркаю.
– Вашего возможного недостаточно. – Я достаю фигурку, которая должна изображать конное подразделение. – Первоочередной задачей является защита шахт. Вы, наверное, уже дошли до этого, верно, господа? – Я помещаю фигурку на карту, где находятся шахты. – Враг с лучшим оружием опасен. Даже такая дамочка, как я, понимает это. Поэтому мы должны помешать нашему врагу получить его. В то же время мы должны помешать ему совершать набеги и грабить окрестные деревни, потому что даже с большим количеством припасов он становится сильнее. Больше припасов – больше солдат, которых враг может снабжать.
Я распределяю еще несколько фигурок подразделений вдоль границы.
Рядом с Бразанией размещаю два конных отряда.
– И как вы собираетесь снабжать такое количество единиц? – хмыкает один из советников.
– Мы разъясним жителям деревень, что солдаты находятся там, чтобы защищать их. Они должны обеспечить пищу и кров.
На этот раз даже у Леандра, похоже, возникли проблемы с моим предложением.
– Моральный дух войск… Ну, скажем так, он не совсем на том уровне, на котором бы я, как бывший командир, хотел его видеть.
– Что ты имеешь в виду?
– Он имеет в виду, – вмешивается советник, – что мужчины любят брать то, что им хочется. – Он широко ухмыляется. – Большинство из них будут рады, что их разместили в деревне, полной крепких крестьянских дочерей, а не на фронте.
Я поворачиваюсь к нему и призываю бушующие снежинки над ладонью. Он тут же вжимается спиной в спинку сиденья.
– Такие люди в ваших рядах?
Советник с наглой ухмылкой выпячивает подбородок.
– Мы берем всех, у кого есть потенциал. Ездить верхом или убивать, при этом не играет особой роли. Так же, как и их поведение в остальных моментах. Они делают то, что мы им говорим. Просто выполняют приказы – как и вы, принцесса, – иногда их нужно спускать с поводка.
Моя рука дрожит. Сила пульсирует в венах, умоляя выпустить ее. Даже близость Леандра не усмиряет ее на этот раз. Я сосредоточена только на советнике передо мной.
– Если до моего сведения дойдет известие хотя бы об одном нежелательном нападении, я лично разберусь с солдатом. И его командиром.
– Принцесса, – рычит Эсмонд. – Вы забываетесь.
– Неужели? – шиплю я в ответ. – Солдаты отправляются в приграничные деревни, чтобы защитить жителей, а не охотиться за женщинами. Если они не будут серьезно относиться к своим обязанностям, я прослежу, чтобы подобное не повторилось.
Эсмонд раздувает ноздри. Его в остальном красивое лицо искажается в гримасе.
– Вон! Все вы!
Советники и подхалимы поспешно выполняют его приказ. Только Леандр и я остаемся стоять на месте.
– Приказ был и для тебя, Леандр, – рычит король.
– Прошу прощения, – подчеркнуто спокойно говорит последний, – но вы больше не в том положении, чтобы отдавать мне приказы, мой король.
Взгляд Эсмонда темнеет.
– Что?
– Вы меня слышали.
– Я твой король! – грохочет он, наконец отводя от меня пронзительный взгляд. Я снова осмеливаюсь дышать.
Леандр фыркает: