Читаем Поцелуй любви для зануды полностью

Перевожу взгляд на посетителя. Теплая улыбка не сходит с его красивых губ, а глаза лукаво блестят. Склонив голову, задумываюсь. А что, если рассмотреть нового, прежде неучтенного кандидата для поцелуя любви? Это идея настолько мне нравится, что мои губы сами складываются в хищную, наверняка кровожадную улыбку, если судить по резко изменившемуся выражению лица мужчины. Ээээ, нет. Даже не думай сбежать!

— Ну, раз мы выяснили, кто Я и как меня зовут, может, вы будете столь любезны, и скажите СВОЕ имя, — говорю нежным голоском, все так же «мило» улыбаясь.

— Конечно. Меня зовут Альфред Риз, можно просто Фред, дорогая Лаурисса.

— Спасибо. Можно просто госпожа Ольхов, — все таким же хрустальным голосом отвечаю Аполлону.

На секунду глаза посетителя ярко вспыхивают, словно он находит наш разговор весьма занимательным, а потом мужчина говорит:

— Знаете, дорогая, Лаурисса, — Альфред упирается ладонями рук в мой стол, доверительно склоняясь ко мне, обдавая очень вкусным ароматом с древесными нотками, — я проездом из столицы в вашем городе. Мне тут порекомендовали уютный ресторанчик совсем рядом с библиотекой, напротив студгородка. У вас же есть перерыв на обед? Давайте вместе сходим перекусить и продолжим нашу занимательную беседу?

— А давайте, — незамедлительно соглашаюсь.

Когда лицо Альфреда настолько близко ко мне, как сейчас, замечаю, что он не так молод, как мне показалось сразу. От ярких глаз разбегается сеточка тоненьких морщинок, как у человека, часто находящегося на солнце, или любящего посмеяться. Если сопоставить с загаром, то первый вариант ближе к правде. И взгляд у мужчины уж больно проницательный, как для того образа, который он мне демонстрирует — эдакого столичного повесы. Ага. Почти поверила.

— Так, а вы ко мне в отдел зашли просто так, или хотели что-то?

— И просто так и по делу, — обаятельно улыбается Альфред, поигрывая ямочкой на щеке.

— Тогда я вас слушаю, — очень старательно делаю вид, что меня его обаяние не трогает ни разу.

— Мне нужен один артефакт, знаю, он у вас есть. Дает защиту, хоть и недолгую, от любовных чар. Это очень простенькое колечко, небольшой денежной стоимости.

— А почему оно тогда у нас в хранилище, раз такое недорогое?

— Потому что закон есть. Артефакты подлежат учету и хранению только в строго отведенных для этого местах. Подобное не касается исключительно семейных реликвий, но они тоже все учтены и находятся под неусыпным контролем.

— Хорошо, я выдам артефакт, как только вы заполните бумаги и предъявите разрешительное письмо из вашего отдела.

— Лаурисса, дорогая моя, но мы же с вами друзья. Выдайте мне артефакт, а бумажку я занесу завтра, верьте мне, я — человек чести.

Происходит явно что-то странное. Я смотрю в голубые очи посетителя, слушаю его мягкий, доверительный голос и действительно считаю его другом. Чувство, что мы сто лет знакомы, наши мамы еще дружили, мы в детстве в одной песочнице играли. Фред отгонял мальчишек, которые меня дразнили и дергали за косички, когда я пошла в школу.

СЕКУНДОЧКУ! Какую нафиг школу? Какие косички?! Я отлично помню свою фотку с первого класса на ступенях школы, где я в аккуратном и чистом платье, а на голове не понятно каким образом держится большой белый бант. Папа шутил, что мама его прибила гвоздями к моей голове. А все потому, что когда я пошла в первый класс, у меня был короткий ежик волос, ведь накануне первого сентября, я взяла ножницы и сама себе обстригла челку, до самого затылка. Чтобы в глаза не лезла. Довела тогда маму до слез. Настоящую маму, которая знать не знает родительницу этого наглого мужика с блондинистыми кудрями!

Будто очнувшись, слегка стряхиваю головой, словно пытаясь выкинуть из мозгов чужие образы и ошалело смотрю на Альфреда. А он продолжает улыбаться, причем, сейчас даже более довольно, чем пять минут назад.

— Определенно, дорогая Лаурисса, нам есть о чем поговорить, — говорит он, сияя, как начищенный медный таз.

— Согласна? Обед за ваш счет! — выдвигаю требование, пусть расплачивается за то, что пытался лезть мне в голову.

— Само собой, милая госпожа, — Альфред шутливо отвешивает мне поклон и подставляет по-джентльменски локоть.

Схватив сумочку и надежно закрыв отдел, беру своего спутника под руку и поднимаюсь на первый этаж, к выходу. В коридоре мы встречает тех двух, что спорили, попаду ли я под чары Альфреда. Поравнявшись с ними, господин Риз говорит:

— Лаурисса меня уделала, ты проиграл.

И я с торжествующей улыбкой проплываю мимо. Чтобы возле самого входа столкнуться с теми, кого мне сейчас ну никак не хотелось бы видеть. Чуть отойдя от двери, о чем-то негромко разговаривают Тео и Киан, резко замерев и уставившись на нашу пару, когда мы подходим к выходу. И если брюнет как-то весь замерзает, белеет, а его лицо моментально теряет все эмоции, то Киан мечет своими глазами искры, которые наверняка пропалят мне подол платья.

— Доброго дня, господа, — говорю, когда мы с Альфредом почти выходим из здания библиотеки.

— Доброго, — скрипит зубами Киан.

— Лаурисса, у нас сейчас обед. Вы собираетесь его пропустить?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена В. Завойчинская , Милена Завойчинская

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы