Читаем Поцелуй мертвеца полностью

— Если ты за два месяца не был ни с кем, кроме Ашера, то значит, упустил кое-что еще, ну, если только не поменял свое отношение к боли при оральном сексе.

— Ашер может раскрыть рот достаточно широко, чтобы не касаться клыками, просто так сосания не получается.

Я вручила ему презерватив:

— Ну, если не хочешь орального секса…

Он усмехнулся неожиданно и широко:

— Я такого не говорил.

Он вытянулся на полу и уже был тверд и готов. Я круговыми движениями принялась облизывать бархатистую кожу его головки.

— Пожалуйста, возьми его в рот. Прошу, Боже, просто соси.

— Некоторые мужчины в моей жизни жалуются, что я не достаточно уделяю времени на прелюдию.

— Я точно не буду, — выдохнул он и посмотрел вниз, вдоль своего тела, на меня. Я сжала руку у основания его члена и лизнула кончик — Анита, пожалуйста!

Сомкнув рот на его сочащейся соком головке, я медленно начала опускаться вниз — медленно не потому, что было трудно, а потому, что могла, и реально ловила кайф от отчаянного взгляда на его лице, пока не спеша вбирала его в себя.

— Пожалуйста, — снова взмолился он. Я двинулась еще ниже, пока губы не коснулись руки, а затем скользнула обратно по его длинному толстому стволу. На его лице отразилось блаженство, смешанное с мукой. То была не настоящая боль, просто мне чертовски нравилось его дразнить, не доводя действие до конца.

Прекратив его мучить, я встала на колени, нависнув над ним, и наклонившись вперед — тем самым добиваясь лучшего угла — сжала руку у его основания, и одним длинным, быстрым движением скользнула ртом вниз, пока не встретилась с собственной рукой, а затем снова вверх, все время ускоряясь, пока не нашла быстрый, еще быстрее ритм, так плотно обхватывая его губами, что была вынуждена прилагать усилия не задеть его случайно зубами. Если бы мы были на матрасе, я бы использовала отдачу, чтобы еще жестче трахать его ртом.

На следующем снижении убрав руку, я напряглась, преодолевая последние несколько дюймов, и коснулась губами его тела. Он был глубоко в горле — только одним ртом я не смогла бы уместить всю длину. Когда он оказался внутри так глубоко, как только мог, я прижалась губами к его коже и поднялась вверх по всей длине, очень плотно сжимая губы, высасывая его, делая то, что не позволили бы вампирские клыки.

Дев издал негромкий, полный возбуждения стон и когда я взглянула наверх, его глаза были закрыты, голова откинута назад и из его горла рвался очередной стон. Я приподнялась и вдохнула, прежде чем начать снова. Он позволил мне повторить дважды, а затем остановил меня своими здоровенными ручищами, ухватив за плечи. Его голос был напряженным и хриплым:

— Если продолжишь в том же духе, я кончу — а я хочу быть в тебе, когда сделаю это.

— Мы на ковре; так кто будет сверху?

— Ты, я, мне все равно. Если меня хватит надолго, то будем меняться.

— Неплохой план.

Я оседлала его и даже со всей проделанной подготовительной работой, по-прежнему была тугой, тесной и влажной.

— Бо-оже-е, — простонал он. — Я уже и забыл, какой тугой ты остаешься, даже когда вся уже мокрая. Это так… черт… хорошо.

Я опустилась на него, принимая в себя настолько глубоко, насколько это возможно. Наши тела соединились наиболее тесным образом. Ощущение его внутри так далеко, так глубоко и такого большого, заставило меня закрыть глаза, и, наклонившись, я выдохнула:

— Как хорошо…

Его голос был низким и хриплым, когда он попросил:

— Потанцуй для меня.

Я танцевала для него, найдя ритм, в котором мое тело извивалось на нем, а он прижимался бедрами, ногами, давая такую тренировку нижней части тела, какую не мог предложить ни один спортзал. Он смотрел на меня, пока мы занимались любовью, его зрачки становились все шире, а затем между движениями, на меня обрушился оргазм, мое лицо исказилось, и я закричала.

— Я не сдержусь, если ты продолжишь. Меняем позицию, — пропыхтел он.

— Что? Где?

— Я сверху. Диван.

— О'кей.

В итоге он стоял на коленях, прижав мою левую ногу к спинке дивана, обеспечивая тем самым наиболее глубокий угол проникновения. Приподнявшись, я смотрела, как его член погружается в меня и выскальзывает обратно. Мгновение я наблюдала за нашими телами, чувствуя, как внутри разрастается очередное наслаждение, но уже следующий толчок увел меня за грань и извиваясь, я снова закричала, вцепившись пальцами в красный диван, словно мертвая хватка служила напоминанием, что я не просто бескостное, бессловесное и пылающее удовольствие.

— Анита! — Дев задвигался быстрее, резче, его осторожный ритм поглотила собственная потребность тела, и я с наслаждением погрузилась в почти бешеный ритм. Закричав, я попыталась двигаться под ним, но он крепче сжал мои бедра, заставив лежать неподвижно, все быстрее и быстрее наращивая темп, погружаясь все глубже и глубже, пока с каждым толчком не начал доставать до самого конца, не ударяя, а задевая, и, наконец, замер, погрузившись в меня так глубоко, как только мог, затем сделал последний судорожный толчок, и выкрикнув мое имя, заставил меня вскрикнуть в ответ от еще одного всепоглощающего оргазма.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги