Мокрая ткань должна была обрисовать кое-какое приспособление, привязанное к штанам. Полую трубку с широкой горловиной, сделанную из легкого и прочного местного растения, похожего на бамбук. Ею я и воспользовалась, отойдя подальше. Такая демонстрация должна была убедить следившего за мной слугу, что я делаю свои “дела” стоя, как настоящий мужик.
А повязка на ребрах. Может я ранена! То есть, ранен.
Я сотворила согревающее заклинание и окутала им все тело, как эластичным бинтом. Еще простуды мне не хватало. И только тогда, почистив заклинанием бамбуковую трубку, поправила одежду и отправилась обратно.
Микея на пути не встретила, он уже хлопотал у разостланного на траве полотенца — резал на ломти хлеб и копченое мясо. А рядом на траве стоял пахнущий прелым сеном котелок, и вайр лениво помешивал в нем какое-то травяное варево, не забывая периодически прикасаться к металлической стенке и подогревать заклинанием.
И, диво дивное, плаща на нем не было, следовательно, и капюшона, и я могла оценить и острый взгляд непонятного цвета глаз, и кривую усмешку, и ширину вайровских плеч, и простой походный костюм, единственной роскошью на котором был знак из красного золота — трехязычковый огонь, как на пионерском значке, только без звезды. “Взвейтесь кострами...”, — выпало воспоминание из дырявого решета моей памяти о прошлом.
— Садись и ешь, ученик, — приказал Арнар. — Потом выпьешь укрепляющий отвар.
Повторять не пришлось: у меня еще утренняя слабость не прошла, а тут еще стрессы навалились. И я уминала в три горла, пока ловец, закончивший трапезу первым, не сказал:
— Микей, сворачивай лавочку, пока Эрик не лопнул, — и тут же выдернул у меня из-под руки ломоть ветчины, к которому я потянулась, и сунул кружку с отваром. — Ну ты и жрать, парень, никогда такого не видел, даже в мое голодное монастырское детство.
Я поперхнулась, молчаливый слуга, проходя мимо, огрел меня по спине так, что я задохнулась, а вайр, усмехнувшись, заявил:
— Раздевайся, Эрик, буду твою рану смотреть.
Разбежался.
— Не надо. Нет никакой раны. Я ношу перевязь, где бабкино наследие храню.
Сунув руку за пазуху, я покопошилась для виду и вытащила холщовый мешочек. Звякнула им для наглядности.
— Деньги?
— Амулеты, — призналась я, засовывая “сокровища” обратно.
— Нелегальные? — уточнил Арнар.
— Само собой!
— Понятно. Ну, тогда не будем терять времени. В путь.
— Я больше на вашего зверя не сяду! — уперлась я.
— Он безобиден.
— Ага, ага, три раза!
— Эрик, я же признался, что из-за искажений ледяной западни плохо просчитал заклинание и вложил слишком много силы. Черный Гир тут совсем не виноват.
Я посмотрела на красавицу Огневушку, мое единственное спасение из рабства, если, конечно, суметь нейтрализовать Черного Гира, и вздохнула:
— Ну хоть ненадолго. Может, никогда больше такое чудо не увижу! Отправите обратно герцогским наследникам, и всё, прощай, Огневушка.
— Ее зовут Вишенка, — подал голос Микей.
— Огневушка. Вишенки на торте.
— Мне конюх сказал имя! — упорствовал слуга.
Вайр, прищурившись, наблюдал за нашей перепалкой, но, не дав ей разгореться, поставил решительную точку:
— Эрик, я позволю тебе проехаться на Огневушке по Дартауну. А пока - Гир. Вперед.
Да чтоб тебя, обламыватель планов!
Минутку. Он сказал - Огневушка? Вот так взял и принял мою сторону в споре? Подхалим!
Вайр выполнил обещание: в Дартаун я въезжала на белом коне с той разницей, что не на коне, а на лошади, и не белой, а красной. Почти. И, судя по оценивающим и восхищенным взглядам городской стражи и обычных прохожих, идея сбежать на Огневушке была так себе. Далеко я бы на ней не добралась. Придется прибегнуть к запасному, самому нежелательному плану, но для этого нужно дождаться ночи. Не привяжет же вайр меня к себе? Спит же он когда-нибудь? На это и надеялась.
К моему удивлению, вайр не воспользовался властью и остановился на ночлег не в роскошном здании, принадлежавшем Синоду и занятом главой местных праторов, а в самой обычной гостинице, где Микей накануне снял двухкомнатный номер для господина. Но отдыхать ловец не собирался.
— Полчаса на мытье и отдых, ученик, — распорядился он, едва мы вошли в комнату, весь интерьер которой составлял стол, два стула, табурет с тазом, ведро на полу и топчан в углу со свернутым матрацем, из которого торчали пучки соломы.
В незакрытый дверной проем просматривалась вторая комната с широким, застеленным покрывалом ложем. Но вайра нищета обстановки не смутила.
— Микей, ты позже отдохнешь. Найди мальцу одежду и обувь поприличнее, — и Арнар перекинул в руки слуги небольшой холщовый мешочек, звякнувший металлом.
“Я не малец!” — хотела возразить, но вовремя прикусила язык мой, враг мой. Меньше высовываться надо, Эрина!
Микей молча поклонился, бросил на меня оценивающий взгляд и вышел, аккуратно прикрыв за собой дверь.
Вайр выпустил кота, тут же ушмыгнувшего в соседнюю комнату на разведку, сам подошел к ведру, щедро плеснул воды в таз и простер ладони над поверхностью.
— Умывайся, Эрик. У нас мало времени. Мы слишком припозднились. Без меня не начнут, конечно, но лучше не задерживаться.