Читаем Поцелуй со вкусом манго полностью

— Нет никакого смысла их бойкотировать, — обреченно заметила Флаффи. — Они будут продолжать свои протесты независимо от наших действий.

Софи подобные беседы нравились, в то время как Тэм был равнодушен к разговорам о текущих политических событиях.

Как только к нему частично вернулись силы, он тут же задумал поехать поохотиться в горы возле города Чамба, что в Кашмире.

— Там у меня будет отличная возможность изучить условия произрастания гималайского кедра и длиннохвойной сосны на высоте вечных снегов, — воодушевленно излагал он свои планы. — Заодно там и поохочусь. А тебе здесь есть с кем коротать время, пока я буду в отъезде.

— Я поеду с тобой, — заявила Софи.

Ей очень хотелось окунуться в походную жизнь, не стесненную ограничениями общества горного поселения. Для Софи не было радости больше, чем скакать по крутым тропам на крепком бутанском пони, которого она взяла на время в Далхаузи. Теперь она могла заехать еще дальше и выше.

За два дня до выезда Софи, вернувшуюся с базара, ожидал неприятный сюрприз. По ступеням крыльца их веранды, разговаривая с Тэмом, спускался Брекнэлл. Улыбнувшись, он окинул ее хищным взглядом, от которого у нее по коже забегали мурашки.

— Я не мог упустить возможность отправиться в Гималаи и приехал сразу же, как только получил приглашение Тэма.

Софи с ужасом взглянула на мужа. Как он мог? Теперь она вряд ли поедет. Мысль о том, что этот человек будет постоянно рядом с ней, вызывала у нее отвращение.

— М-мистер Брекнэлл, — запинаясь, пробормотала Софи, — Тэм ничего мне об этом не сказал.

— Я же говорил, что ваш приезд ошеломит ее, сэр, — радостно произнес Тэм. — Вы оказали нам большую честь.

Софи чуть не стошнило от его заискивающего тона. Ей хотелось плюнуть Брекнэллу в лицо. Этот мерзавец опоил ее и, вероятно, изнасиловал. Хотя в ее воспоминаниях та ночь запечатлелась как кошмарный сон, Софи боялась, что все это случилось наяву. Как же это могло с ней произойти? Она ведь не давала Брекнэллу ни малейшего повода. Ах, зачем Тэм тогда уехал, оставив ее наедине с этим человеком? Софи была сердита на мужа. В тот день, когда начались дожди, он должен был разбудить ее перед отъездом, чтобы она могла отправиться вместе с ним. Злые слова Тэма, которые он бросил ей после той ужасной поездки на склад, до сих пор эхом звучали у нее в ушах. «Больше я никогда не возьму тебя с собой! Тебе не следовало там находиться, и ты не должна была вмешиваться. Своим поведением ты дискредитировала меня в глазах управляющего. Слухи дошли до перекупщиков, и они сговорились против меня».

Тэм наказал ее за свое унижение. Но он бы ужаснулся, если бы узнал, что его начальник сделал у него за спиной.

И при этом Брекнэлл до сих пор не утвердил Тэма в качестве преемника Мартинса, лишь устно пообещал, что эта должность за ним. Об этом же Брекнэлл обмолвился на масонском ужине в Лахоре, куда Тэму пришлось тащиться пару недель назад. Ладно, если Брекнэлл думает, что сможет затащить ее в постель еще раз, он ошибается. Пусть уж лучше Тэм останется на прежней должности. Софи горько сожалела о том, что позволила его начальнику обмануть ее и воспользоваться ее наркотическим опьянением. Жгучий стыд снова объял ее, как только она увидела Брекнэлла.

— Мне очень приятно, — ответил он с самодовольной улыбкой. — Я чрезвычайно рад, что миссис Тэлфер участвует в этом походе.

Только когда Софи отвернулась, чтобы скрыть отвращение, которое, она не сомневалась, отразилось на ее лице, она заметила мужчину, который стоял в сторонке с сигаретой, поглаживая морду своей лошади.

— Рафи! — воскликнула она.

Растоптав окурок, он шагнул вперед.

— Здравствуй, Софи, — сказал Рафи, несмело улыбаясь.

Рук'и он ей не подал. Софи ощутила неловкость между тремя мужчинами. Потом до нее вдруг дошло: Рафи оставили снаружи с лошадьми, как простого конюха, пока Брекнэлл находился внутри, выпивая с Тэмом. Софи охватило возмущение. Как Тэм мог так поступить со своим другом?

— Зайдешь выпьешь чего-нибудь? — спросила она у Рафи.

Но, прежде чем он успел ответить, Брекнэлл пренебрежительно заявил:

— Ему некогда. Нужно много чего подготовить перед выездом в Чамбу. Я прав, Хан?

Рафи с насмешливым видом прикоснулся к своему тропическом шлему.

— Так точно, сэр.

— Значит, ты тоже едешь?

Он кивнул, улыбнувшись. Софи не смогла скрыть радость.

— Это замечательно! Правда, Тэм?

Она заметила, что и Тэм, и Брекнэлл ответили на ее радостную улыбку ледяными взглядами, но было уже поздно.


***


Той ночью они поссорились. Тэм обвинял Софи в грубости по отношению к Брекнэллу.

— Ты даже не пожала ему руки!

— У меня в руках были покупки.

— Один сверток.

— Ах, Тэм, ну почему мы не можем поехать вдвоем? Я думала, что это прекрасная возможность для нас побыть наедине, насладиться обществом друг друга…

— Ты была очень рада, когда узнала, что Хан едет с нами, — бросил он зло.

— Но ведь он наш друг, — сказала Софи, — а Брекнэлл — твой начальник, и ты не будешь чувствовать себя свободно в его присутствии.

Софи заметила, что Тэм больше не называет Рафи по имени, подчеркнуто отдаляясь от него.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адъютанты удачи
Адъютанты удачи

Полина Серова неожиданно для себя стала секретным агентом российского императора! В обществе офицера Алексея Каверина она прибыла в Париж, собираясь выполнить свое первое задание – достать секретные документы, крайне важные для России. Они с Алексеем явились на бал-маскарад в особняк, где спрятана шкатулка с документами, но вместо нее нашли другую, с какими-то старыми письмами… Чтобы не хранить улику, Алексей избавился от ненужной шкатулки, но вскоре выяснилось – в этих письмах указан путь к сокровищам французской короны, которые разыскивает сам король Луи-Филипп! Теперь Полине и Алексею придется искать то, что они так опрометчиво выбросили. А поможет им не кто иной, как самый прославленный сыщик всех времен – Видок!

Валерия Вербинина

Исторические любовные романы / Романы / Исторический детектив
Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы