Читаем Поцелуй со вкусом манго полностью

Больше они не говорили о Тэме. Между ними возникла отчужденность, которой раньше не было. Софи облегченно вздохнула, когда вечером они забрались в пыльный поезд и она вошла в свой вагон «только для дам». Взглянув в окно на бойких продавцов апельсинов, пытающихся продать свой товар пассажирам уже тронувшегося поезда, девушка увидела, как целые семьи устраивают очаги на открытой платформе, чтобы приготовить ужин. Ей в лицо пахнуло смесью едкого дровяного дыма и пряных ароматов стряпни, вдруг напомнившей о чем-то давно знакомом. Этот запах Софи успела позабыть, но сейчас он мгновенно вернул ее в детство. Девушка вдохнула полной грудью. Ее глаза наполнились слезами, и она, дрожа, села.

— Не волнуйтесь, дорогая, — сказала полная дама, представившаяся как миссис Портер. — Скоро мы отъедем от этого вонючего места. Бетти, закрой-ка лучше окно.

Маленькая дочь дамы вскочила, чтобы выполнить распоряжение матери.

— Нет, пожалуйста, не надо, — попросила Софи срывающимся голосом. — Мне нравится этот запах. Он напоминает мне о том, что я вернулась домой.


Глава шестнадцатая


Софи стояла на веранде, заросшей цветущими лианами. Ее мать, одетая в красное платье, тоже была здесь. Мать наклонилась, чтобы поцеловать ее, распространяя вокруг себя аромат духов.

— Не уходи, мама!

— Мы ненадолго, дорогая моя.

Ее отец, облаченный в вечерний костюм, с трубкой в зубах, рассмеявшись, подтолкнул девочку к темному дверному проему.

— Быстро в кровать, маленькая проказница!

— Папа, не уходи!

Но родители исчезли, и Софи оказалась в непроглядной темноте, под одеялами, источающими запах камфары. Она задыхалась…

— Мисс Логан, проснитесь!

Кто-то тряс ее за плечо.

— Вы в безопасности, просто увидели страшный сон. Не кричите так.

Вздрогнув, Софи проснулась. Миссис Портер, ее соседка по купе, заглядывала ей в лицо сквозь очки в роговой оправе. Софи не сразу сообразила, где она находится. Она лежала на верхней полке раскачивающегося вагона поезда, направляющегося в Лахор.

— Извините, — произнесла она сдавленным голосом.

Семилетняя Бетти Портер сидела у нее в ногах.

— Вам приснились бандиты, которые хотели ятаганами отрубить вам голову?

— Помолчи, Бетти, — осадила ее мать.

— Вы кричали, — сказала Бетти. — Они бросили вас в колодец или связали вас и подожгли ваш дом?

— Бетти!

— Джонни Тинкер говорит, что так они поступают с белыми госпожами.

— Джонни Тинкер говорит ерунду.

— Нет, мама, не ерунду. Его отец полицейский, и он знает, что происходит.

Девочка вновь обернулась к Софи.

— Джонни говорит, что бандиты очень хитрые. Они одеваются как обычные люди, поэтому вам не следует доверять никому из местных. Даже тот человек в форме, который принес горячую воду, может быть бандитом, готовым перерезать вам горло…

— Сейчас же прекрати! — велела миссис Портер. — Разумеется, никакой он не бандит. Немедленно спускайся вниз и оставь мисс Логан в покое.

Обращаясь к Софи, она добавила:

— Прошу прощения. У моей дочери чересчур богатое воображение. Даже не знаю, откуда ей в голову приходят такие фантазии.

— Все в порядке, не беспокойтесь.

Софи села, постепенно успокаиваясь.

— А бандиты меня не пугают, — сказала она, обернувшись к Бетти. — Я мгновенно отличаю их от остальных.

— Как? — заинтригованно спросила девочка.

— Я сама родом из бандитской семьи.

— Правда? — ахнула Бетти.

— Да, мои предки были шотландскими разбойниками. Они совершали налеты на английские деревни, угоняли скот и сжигали дома.

У девочки округлились глаза.

— И перерезали горло маленьким детям?

— Только в том случае, если они надоедали и мешали им выбраться из постели и позавтракать.

Софи резко протянула к Бетти руки. Девочка завизжала и спрыгнула с полки. Взобравшись на полку напротив, она стала глазеть на Софи.

— Расскажите мне о вашем бандитском семействе.

— Бетти! — с негодованием воскликнула ее мать.

— Расскажите мне о вашем бандитском семействе, пожалуйста, — добавила Бетти.


***


Благодаря оживленному щебетанию Бетти Портер, требующей рассказов с утра до вечера, время поездки проходило быстрее, чем Софи могла предположить. Софи радовалась тому, что в свое время узнала от тети Эми так много семейных преданий, а если чего-нибудь не могла припомнить, то придумывала на ходу. Довольная миссис Портер коротала время за вязанием крючком.

— Хорошо, когда есть большой запас шерсти. У меня с собой полчемодана ниток. Не правда ли, сиреневый цвет очень мил?

— Разве тут не слишком жарко для н'oски шерстяных вещей? — спросила Софи.

В душном вагоне она истекала п'oтом даже в своем тонком хлопковом платье.

— Зимними вечерами совсем не жарко. А если в холодное время года вы попадете в Далхаузи или Мурри, то шерстяные вещи вам очень даже пригодятся.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адъютанты удачи
Адъютанты удачи

Полина Серова неожиданно для себя стала секретным агентом российского императора! В обществе офицера Алексея Каверина она прибыла в Париж, собираясь выполнить свое первое задание – достать секретные документы, крайне важные для России. Они с Алексеем явились на бал-маскарад в особняк, где спрятана шкатулка с документами, но вместо нее нашли другую, с какими-то старыми письмами… Чтобы не хранить улику, Алексей избавился от ненужной шкатулки, но вскоре выяснилось – в этих письмах указан путь к сокровищам французской короны, которые разыскивает сам король Луи-Филипп! Теперь Полине и Алексею придется искать то, что они так опрометчиво выбросили. А поможет им не кто иной, как самый прославленный сыщик всех времен – Видок!

Валерия Вербинина

Исторические любовные романы / Романы / Исторический детектив
Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы