Внутри лечебница тоже представляла собой неутешительное зрелище. Мерцающий свет свечей освещал углы тесного помещения, усеянного атрибутами человеческих страданий. На одном столе валялись скальпели, ножницы и грязные бинты, на другом — коричневые пузырьки с лекарствами. Рядом с умывальником стояли судна.
Знакомая, похоронная тишина душила это место.
— Большинство пациентов уже ушли, — тихо сказала сестра Рея. — Те, кто заразился чумой, были отправлены в чумные дома; а те, у кого начался кашель, просто сбежали. Они скорее умрут от чахотки, чем рискнут подхватить чуму, и я не могу их за это винить.
— Так здесь нет никакой чумы? — спросил Коди с явным облегчением.
— Больше нет. Мы превратили лечебницу в приют для выздоравливающих. Поэтому здесь сейчас так пусто, — вздохнула Рея.
— А изначально вы пытались лечить больных чумой? — спросил Ленуар.
— Я пыталась. Через нас прошло около двух дюжин больных, прежде чем были построены чумные дома. Я потеряла всех, кроме Дрема.
— Судя по тому, что рассказал нам Лидман, этого следовало ожидать. На самом деле, удивительно, что вы сами не заболели. Вы можете это чем-то объяснить?
Её ответ был предсказуем.
— Милостью Божьей. Очевидно, у него ещё есть на меня планы. Прошу сюда, офицеры.
Она отбросила в сторону тонкую простыню, отделявшую вестибюль от коек пациентов.
Лечебница напоминала внутри палатку, которой руководил Лидман, только в уменьшенном варианте. Вдоль стен этой палатки двумя параллельными рядами стояли койки, и проход между ними был настолько узок, что там едва мог протиснуться один человек.
Казалось, большинство коек были пусты, хотя при таком тусклом освещении сложно было сказать наверняка.
В глубине шатра виднелась одинокая фигура — судя по силуэту, монахиня.
— Сестра Анна, — тихо позвала Рея, — вы не оставите нас на минутку?
— Конечно.
Они отошли в сторону, уступая ей дорогу, и она испарилась без единого слова.
Рея подвела их к кровати в задней части палатки, на которой, скрючившись под одеялом, лежал худой мужчина. Бледная, полупрозрачная кожа туго обтягивала скулы и свободно свисала мешками под запавшими глазами. Пепельные губы безмолвно шевелились, словно в молитве.
— Дрем.
Монахиня опустила руку на плечо мужчины. Поначалу единственной реакцией было движение глазных яблок под голубоватыми веками.
Через мгновение бездомный человек по имени Дрем открыл глаза, и его взгляд медленно сфокусировался на монахине.
— Сестра, — едва слышно проскрипел он. — Мне так холодно.
— Я принесу тебе чай. А пока, как ты думаешь, ты сможешь немного поговорить? Это инспектор Ленуар из Департамента полиции, и он хочет задать тебе несколько вопросов.
— Это не займет много времени, — добавил Ленуар, почувствовав укол жалости к этому мужчине.
Полный слёз взгляд Дрема метнулся к Ленуару.
— Полиция?
— Мы пытаемся изучить болезнь, — пояснил Ленуар.
Он не стал вдаваться в подробности, решив открыто не обсуждать криминальную подоплёку дела. Слухи быстро распространятся, а это приведёт к панике, беспочвенным нападкам, придуманным теориям заговора и даже хуже. Люди инстинктивно хотят винить кого-то в трагедии, и когда они находят виновника — истинного или выдуманного — возмездие не заставит себя ждать.
Рано или поздно об этом станет известно, но у Ленуара не было ни малейшего желания подливать масла в огонь. Он решил, что позже надо обязательно предупредить Лидмана и Рею, чтобы держали язык за зубами.
К счастью, Коди не нужно было об этом напоминать.
— Мы надеемся, что, отследив путь возникновения инфекции, мы сможем придумать, как с ней бороться.
Ленуар вынужден был признать, что у сержанта хорошее чутьё. Он был достаточно грамотным сотрудником, и если бы научился чуть чаще включать голову и логику, то смог бы достичь небывалых высот.
Дрем попытался сесть. Рея помогла ему приподняться на подушке и отправилась за обещанным чаем.
— Не знаю, что могу вам рассказать, — просипел Дрем.
— Вы помните, где нашли самое первое тело?
— Конечно. Такое не забывается, — Дрем вздрогнул, словно подчёркивая сказанное. — Оно было в реке.
Интересно.
— Кто его обнаружил?
Дрем покачал головой.
— Спросите об этом сестру Рею. Меня не было, когда ей сообщили про труп. Она просто попросила меня взять тележку, потому что кто-то утонул в реке. Но когда я туда пришёл… Знаете, я не целитель, но даже я понял, что тот парень не утопился.
— И что же вы обнаружили?
— Он был почти полностью под водой; только нога оказалась на берегу, потому что застряла в каких-то брёвнах и удерживала тело на плаву. Я выудил его — а должен вам сказать, это было нелегко, — и сразу понял, что что-то не так. Я решил, что его забили камнями до смерти, раз он сплошь покрыт синяками. Сестра Рея тоже так думала, пока не появились остальные со схожими изменениями.
— Пока вы вытаскивали тело, не заметили что-нибудь странное?
— Например?