Читаем Повелитель драконов полностью

Опомнившись, Анна посмотрела в зеркало. Девушки постарались на славу: множество косичек, переплетаясь между собой, сеткой спускались вдоль спины.

– Красиво! – леди Скай покрутилась, стараясь рассмотреть тонкое плетение.

Они рассмеялись. Даже Вайолет.

Юные девушки… они на это время забыли обо всех неприятностях и наслаждались подготовкой к свадьбе. Глядя на них, таких веселых и беззаботных, Анна гадала, кто из гарьярд мог вчера подложить ей отравленную подушку.

"Всеединый, сделай так, чтобы это были не они, ни одна из них!" – мысленно взмолилась леди Скай. В дверь спальни требовательно постучали.

Вайолет вышла и сразу же вернулась вместе с королевским секретарем. На этот раз он был одет в цвета его величества. На груди блестела массивная золотая цепь.

– Миледи! – он поклонился Анне. – Мне приказано сопроводить вас!

– Но его величество…

– Будет ждать вас на ступенях часовни, – секретарь говорил сухо, словно речь шла не о свадьбе, а об обычной аудиенции. Впрочем, на аудиенции лорд Чисхолм наверняка держался бы более торжественно.

Смех стих.

– Пора… – Анна вздохнула.

Скоро она станет женой Повелителя драконов. Человека, который убил ее мужа и… спас ей жизнь.

– Миледи, еще не поздно… – тихо сказала Вайолет, по-своему истолковав замешательство госпожи.

– Можно не выходить, а отправить королю письмо, что вы не согласны! – подсказала Уна. – Или сказать "нет" у алтаря!

Лорд Чисхолм надменно приподнял брови.

– Вы в своем уме? – резко спросил он. – Вы понимаете, чем чреват отказ?!

В ответ леди Скай улыбнулась.

– Не стоит воспринимать слова моих девушек буквально, милорд. Мы с вами прекрасно знаем, что произойдет со всеми, если я откажусь… – она спокойно встала и расправила платье. – Главные ворота замка Скай не нуждаются в украшении в виде отрубленных голов!

– Именно, – сквозь зубы процедил королевский секретарь. – Рад, миледи, что вы, в отличие от своих гарьярд, проявляете благоразумие!

– Не волнуйтесь, я исполню свою часть сделки, – пообещала Анна со спокойствием, которого не испытывала.

– Остается надеяться, что король тоже сдержит свое обещание, – пробормотала Вайолет, скривившись, как от зубной боли.

– Вайолет, попридержи язык! – одернула леди Скай. – Прошу прощения, милорд! Мои девушки еще юны и не до конца обучены манерам!

Гарьярда вспыхнула, но ничего не сказала.

– Надеюсь, миледи, вы быстро исправите эту оплошность. Его величество не любит, когда дерзкие девицы обсуждают его решения, – королевский секретарь распахнул дверь и отступил. – Прошу!

Он взмахнул рукой, предоставляя леди Скай право идти первой.

Анне подумала, что никогда не видела более странную процессию на свадьбе. Невеста, позади которой шел королевский секретарь. Далее – гарьярды, а замыкали процессию стражники, присланные герцогом.

Под взглядами почтительно выстроившихся по обе стороны двора слуг и солдат, они подошли к дверям часовни.

– Жених ждет вас у алтаря! – сухо проинформировал лорд Чисхолм.

Анна внимательно посмотрела на него.

– Вы ведь не одобряете этой свадьбы, милорд? – прямо спросила она.

– Я не одобряю невесту, сама свадьба меня не беспокоит, – ответил королевский секретарь.

– Полагаете, сын короля заслуживает лучшего?

– Мне нет дела до бастардов, но жену мятежника следовало казнить! – отрезал он.

Анна вздрогнула. Вот и еще повод желать ее смерти. А ведь лорд Чисхолм не один думает так! Наверняка есть и другие…

Слишком поглощенная своими мыслями, она пропустила, когда во дворе показался король. Опомнилась, когда опустившийся на одно колено спутник потянул ее за рукав. Спохватившись, Анна склонилась в реверансе.

– Леди Скай, – Георг подошел и требовательно протянул руку. – Вы можете встать. Уважение монарху вы выказываете тем, что исполняете наш приказ и выходите замуж за герцога!

Анна выпрямилась и положила свою ладонь поверх королевской.

– Благодарю вас, – еле слышно выдохнула она, понимая, что этой фразой король унял все слухи о столь поспешной свадьбе.

Конечно, все еще будут строить предположения о том, чем вызвано это решение, но гораздо тише, опасаясь монаршего гнева.

Его величество улыбнулся и под звуки фанфар повел невесту сына в часовню.

Пахнуло воском и благовониями. На все это не поскупились, и запах был гораздо сильнее, чем в прошлый раз.

Звон колоколов, сменивший фанфары, заглушал перешёптывание придворных, собравшихся поглазеть на зрелище.

Опираясь на руку короля, леди Скай медленно шла вперед, к алтарному камню, у которого замерли две фигуры. Служитель Всеединого и её жених. Повелитель драконов.

Взгляды присутствующих были устремлены на нее, Анна знала, что зрители запоминают каждый ее жест, чтобы потом обсудить его. И среди этих людей затаился тот, кто желал леди Скай смерти.

Перейти на страницу:

Похожие книги