Читаем Повелитель мертвых. Часть 1 полностью

Обратившаяся мамаша стояла, держа на руках младенца, который не отстал от матери, и противно визжал, как монстр, рассматривая мать бесцветными глазами. Его кожа посерела, приобрела мертвенный, подгнивший вид, из-за чего умиления он уже не вызывал. Теперь, миловидный когда-то ребенок, стал настоящим чудовищем, от лика которого слабонервного человека могло вывернуть наизнанку. Ему хотелось есть, но обычного материнского молока ему явно было уже недостаточно, потому, не видя другого выхода, и выбрав грудь матери целью, он вцепился в нее быстро прорезавшимися зубами. Сначала мать рефлекторно ухватила младенца за голову, чтобы ему было удобнее, но потом она поступила совсем не по-матерински.

Такая мамаша не стала терпеть детского паразитизма, и, вообще без каких либо колебаний, кинула истошно орущего младенца в сторону, затем с воплем бросившись к толпе у стены. Она хотела есть не меньше, из-за чего просто не могла тянуть на себе младенца, а даже если бы могла, то не стала бы, потому что единственной ее заботой теперь было человеческое мясо, которым она ни с кем не собиралась делиться. Даже с любимым ребенком, которого утром холила, лелеяла, щекотала, с которым играла.

‒ Ты смотри! ‒ удивленно крикнул Леонов, поражаясь растущей под воротами горе трупов. ‒ Они друг на друга лезут! Жесть!

‒ У нас тут обстоятельства! Угроза прорыва! ‒ Барыгин в панике кричал в рацию, даже не зная, как толком сформулировать доклад. Руки стали неистово дрожать. Ему вспомнились картины, где зараженные пожирали гражданских, и разделить их участь очень не хотелось. ‒ Они друг на друга залезают! Необходимо тяжелое вооружение! Тут жопа!

‒ Понял! ‒ ответил командир. ‒ Используйте гранаты! Направляю к вам взвод гранатомётчиков! Держитесь!

Барыгин крикнул:

‒ Леонов! Гранату в толпу!

Зараженные орали, вскарабкиваясь друг на друга, и пытаясь дотянуться до военных, которыми овладевал испуг.

‒ Осколки! ‒ крикнул Леонов, достав из разгрузки гранату, выдернул чеку, а затем бросил гранату вниз, прямо на головы зараженных. Со щелчком отлетел рычажок предохранителя, и было секунды три на то, чтобы спрятаться.

Солдаты синхронно отскочили от ограды, и присели. Громыхнул взрыв. От силы ударной волны земля пол ногами слегка содрогнулась, и ряд болезненных стонов подтвердил успех применения данного оборонительного решения. Сверху сыпались небольшие кусочки мяса и ошметки разорванной одежды, которые были подброшены взрывом. Зазвенело в ушах.

Барыгин вскочил, прыгнул к краю, и бегло выглянул через него. Картина, развернувшаяся внизу, не могла порадовать. Взрыв гранаты превратил гору мертвецов в кровавое месиво, однако, это почти не затрудняло их сородичам подъем. Они лишь поскальзывались на кусках плоти и оторванных конечностях, иногда падая на багровую гущу. Это слегка замедляло их ход, но до поры до времени.

‒ Где гранатометчики?! ‒ заорал Барыгин.

Вновь застрекотали автоматы, больно ударив по слуху, до звона. Барыгин, не обратив на дискомфорт никакого внимания, вкинул оружие, присоединившись к ружейному хору остальных. Он простреливал противникам головы, целясь в них одного за другим, но они продолжали набегать с дороги и переулков. Казалось, их нескончаемое количество, и было очевидно, что заражению подвержены уже очень многие.

Неужели уже весь город пал жертвой инфекции?

Гранатометчики поднялись по трапу, одному из нескольких, возведенных на скорую руку. С облегчением Барыгин разглядел в руках солдат шестиствольные гранатометы. Они заняли позиции у бойниц, вскинув оружие, и стали стрелять. Гранатометы с хлопками выплевали разрывные снаряды, оставляющие за собой дымный след. Снаряды падали прямо на пути зараженных, и с грохотом детонировали, либо сразу разрывая цели, либо лишая их физической возможности двигаться, отрывая руки и ноги.

Улицу заполнило сизым дымом. Воронки от разорвавшихся гранат вскоре занимали почти всю площадь дороги, но мертвецы продолжали и продолжали идти. Им не было конца, с каждой минутой их прибывало все больше, от чего они совсем скоро достигли центра стены по высоте.

Барыгин снова вцепился в рацию:

‒ Товарищ Майор! Это Барыга! Гранатометчики не помогают. Целей становится все больше! Нам нужна поддержка воздушной и наземной техники! Угроза прорыва, товарищ майор! ‒ отрапортовал Барыгин.

Майор находился в штабной палатке, расположенной в пятидесяти метрах от стены. Тускло светили лампы, стоявшие на длинных подставках, и выхватывали из темноты компьютеры, стол с тактической картой, а так же слегка приоткрытый вход. Снаружи бегали солдаты, спеша к стене, и стояла войсковая суета. Услышав сообщение Барыгина, Котов нахмурился. Решение нужно было принимать быстро, и мешкать нельзя, потому что промедление будет стоить жизни ему, его бойцам, а затем и всему миру, если вдруг зараза вырвется за пределы города. Котов глянул на карту, оценив дистанцию от Воробьиных гор, где были расположены самоходные артиллерийские установки, до Главных ворот, через которые сейчас пытались прорваться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Повелитель мертвых

Повелитель мёртвых
Повелитель мёртвых

Артур вместе с Олей отдыхал в курортном городке, затем, вернувшись домой, узнал, что в его родном Куратовске проводят масштабные военные учения. Начались беспорядки. Оля была убита членами секты каннибалов, город заполонили инфицированные плотоядные безумцы, и Артур остался один среди всего этого кошмара. Терзаемый горем, терзаемый жаждой мести, он решил остаться в Куратовске и расквитаться с каннибалами за возлюбленную, сделав зараженных своим инструментом.Артур едва не был убит, но чудом выжил, проявив необычную силу. Его вынуждают отправиться на выполнение опасной миссии, в ходе которой он выяснил, почему и по чьей вине вспыхнула инфекция. Не из-за вируса или мутаций, а из-за причин, ранее науке неведомых, и Артур был тем, кто мог управлять ими, будто умелый кукловод марионетками. Это могло дать Артуру все, включая мировое господство, и Артур сам не знал, воспользуется ли такой возможностью.Содержит нецензурную брань.

Александр Валерьевич Волков

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги