Читаем Повелитель сновидений полностью

– Не знаю. Что-то куда более роскошное. – Она пожала плечами. – Ты ведь можешь наколдовать все, что захочешь? – Он удивленно посмотрел на девушку, но ничего не ответил. Пока они молча ели, Ханна исподтишка посматривала на него. Наконец она решилась произнести: – Мне жаль, что у тебя выдалось тяжелое утро.

– Спасибо. – Он выпрямился и изящно сложил столовые приборы на край тарелки. – Приношу искренние извинения за несдержанность.

– Может, ты хочешь об этом поговорить?

– Не особо. – Его тарелка исчезла, очевидно, чистая и убранная на место. Кадеирн сложил руки на груди и вздохнул. – Перебежчик из Неблагого двора, которому было предоставлено убежище, воспользовался моим отсутствием прошлой ночью, чтобы подготовить засаду. Он планировал это много лет и почти преуспел.

– Засаду?

– Покушение на убийство. – Мужчина разжал кулаки и провел ладонями в перчатках по лицу, а затем расстроенно заморгал.

– Но ты ведь не пострадал?

– Не сильно. Но, видимо, мое недосыпание проявляется в отвратительных манерах. – Гость взглянул на нее, нахмурив брови.

– Я… – Ханна удивленно распахнула глаза. – Не понимаю, о чем ты говоришь. Твоя вежливость вне всяких похвал. Я просто… не могу осознать тот факт, что кто-то хочет убить тебя. За что?

– У всех есть свои причины. Мне хочется считать своих подданных благородными, но… после войны мы все были запятнаны кровью и чувством вины. Кто знает, вдруг предатель оказался прав? – Кадеирн закрыл глаза и тихо выдохнул, положив ладони на стол и рассматривая их, будто там могли содержаться ответы. Ханна заметила его мертвенную бледность и темные круги под глазами.

– Я могу что-нибудь сделать?

– Ты уже помогла, выслушивая жалобы и терпя неучтивость. – На его губах промелькнула тень улыбки, прежде чем исчезнуть. – Лучше скажи, что сегодня могло бы доставить тебе удовольствие? Что могло бы превратить эту Середину Зимы в волшебную сказку?

Девушка почувствовала, как сердце затрепетало при взгляде в бездонные голубые глаза под бровями странной формы, на твердую линию плеч под белоснежной рубашкой. Это необузданное сказочное создание, сидящее у нее за столом, источало опасность, так что, казалось, воздух вокруг потрескивал от его могущества.

– Иногда я забываю, что хоть ты меня и знаешь, но не можешь понимать всего. Я напугал тебя. – Он всмотрелся в лицо Ханны, а потом тихо вздохнул. Затем хмуро уставился на стол, рассеянно водя кончиком пальца по линии дерева. – Может, мы могли бы немного прогуляться?

– С удовольствием.

– У тебя есть пальто? – Он изящно поднялся и огляделся.

Она сняла с вешалки пальто и начала было одеваться, но остановилась, увидев, как он нахмурился.

– Позволь мне.

Король галантно накинул на плечи девушке старое пальто и набросил собственный плащ с такой быстротой и небрежностью, которая не вполне соответствовала великолепию ткани. Она предположила, что правила придворного этикета предписывают предложить ей руку, но Кадеирн просто открыл перед ней дверь и вышел следом на заснеженную улицу.

Несколько минут они шагали молча, а потом он поинтересовался:

– Мы идем в какое-то конкретное место?

– Нет. Просто хочется подышать свежим воздухом.

Он кивнул и снова замолчал. Ханна покосилась на спутника, гадая, о чем он думал.

Снег хрустел под ногами. Наконец, после долгих минут тишины он сказал:

– Боюсь, из меня сегодня плохая компания. Наверно, нам лучше вернуться.

– Прости, – вздохнула Ханна. Я надеялась, что здесь тебе будет комфортно, но, пожалуй… вместо этого мы чувствуем неловкость.

– Нет, это моя вина. Я пытаюсь решить, что делать с предателем. Он поставил меня в затруднительное положение. – В ответ на ее вопросительный взгляд Кадеирн прищурился и поинтересовался: – Тебя не обижает моя рассеянность?

– Тебя только что пытались убить. Было бы странным, если бы тебя это не отвлекало.

– Полагаю, на это можно взглянуть и под таким углом. И все же, прошу меня простить. – Он слегка усмехнулся, на мгновение блеснули острые белые зубы, и эта внезапная улыбка заставила сердце девушки затрепетать. – Кажется, я все же часто отвлекаюсь. Твое терпение похвально.

Она фыркнула, но тут же вспыхнула, сетуя на свою неотесанность.

Его взгляд стал отстраненным, и на мгновение он заколебался, но затем произнес:

– Я отстаивал помилование для него и других перебежчиков из Неблагого двора перед немногими оставшимися представителями знати после войны. Я был ранен, и мой авторитет и право принятия решений были… бесспорными. События прошлой ночи снова поставили мои решения под сомнение.

– О. – Ханна нахмурилась, краем глаза заметив, как заходили желваки на его челюсти. – Ты хочешь вернуться?

– Думаю, да.

– Ты никогда не писал мне об этом, – сказала она.

Перейти на страницу:

Все книги серии Магия чувства. Зарубежное романтическое фэнтези

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература