Читаем Повелитель сорок полностью

– Если вам так больше нравится.

– И какой же размер штрафа за убийство с помощью ловушки Иуды?

– Моя работа – останавливать практиков, причиняющих людям вред, – раздраженно процедил Стивен. – Я бы обезвредил миссис Пэрротт любыми средствами.

– Но прошлой зимой вы убили колдуна, – заметил Крэйн.

– Это было необходимо.

– Судья, присяжные и палач. А мисс Белл? Какой максимальный срок можно получить за пособничество и соучастие в убийстве?

– Это не так работает. Мои обязанности в том, чтобы остановить тех, кто причиняет людям вред с помощью магии, и для этого я могу прибегать к любым способам.

– Значит, вы решили отбить у мисс Белл охоту вредить мне, пустив в ход запугивания и угрозы?

– Если можно так выразиться, – сказал Стивен, поджав губы.

– Пока не заставили нас заключить союз. Я вступился за нее, тем самым показав, что она ошибалась на мой счет, и теперь она относится ко мне гораздо лучше. Я прямо-таки чувствую, как моя репутация среди местных улучшается. – Стивен медленно обернулся. Крэйн ухмыльнулся. – Хорошо сыграно. Хотя я бы предпочел, чтобы вы предупреждали меня заранее, когда рассчитываете на мое вмешательство.

– Я ни на что не рассчитывал. У вас было полное право требовать возмещения, и я бы это поддержал. Тем не менее я думал – надеялся, – что вы именно так и отреагируете, – добавил Стивен, чуть менее напряженно. – Это было… благородно. И я рад такому завершению. Для всех будет лучше, если она вернется на путь истинный.

– Вы имели право отпустить ее?

– Да. Я же и судья и присяжные.

– Это большая ответственность.

– Так решил ваш предок, – уточнил Стивен. – Повелитель сорок назначил первого юстициария и установил правила. Конечно, он думал, что это станет почетным званием, а не работой для неудачников и тех, кто не может оплатить учебу.

– Значит, это не самая популярная должность.

– Нет, – подчеркнуто отметил Стивен. – Никто не любит, когда юстициарии суют нос в чужие дела и указывают, что делать. Они ненавидят нас до тех пор, пока не столкнутся с кем-то более могущественным и безжалостным, а потом начинают звать на помощь и обвинять в том, что мы не выполняем свою работу вовремя. – Он пнул камень в живую изгородь. – Здесь сложнее. В больших городах опаснее, но и люди понимают больше. Здесь же они просто творят то, что им вздумается, будто закон писан не для них.

– Похоже, такое отношение считается здесь нормой. Я так понимаю, ваша тетушка не проявила должного понимания.

– Моя тетя, – злобно рыкнул Стивен. – Дорогая тетушка Энни. Видимо, тот факт, что она сестра моего отца, наделяет ее правом решать, что бы он подумал в той или иной ситуации. Очевидно, она лучше меня знает определение слова «правосудие». Вероятно, любой ее друг, такой же, как бабушка Пэрротт, выше закона. Или, скорее, невозможно предположить, чтобы многоуважаемая Эдна поступила плохо, поэтому вы заслуживаете участи предыдущих Водреев, несмотря на доказательства, следовательно, остается лишь одна причина, почему я не могу допустить вашего убийства, и она не имеет ничего общего с законом и справедливостью.

– И это?

– Что ж, давайте подумаем, – фыркнул Стивен. – Вы печально известны как обладатель отвратительных пороков. Вы поселили меня в комнате, которая должна была бы принадлежать вашей супруге. И Грэм видел… видел… как прошлой ночью в саду я совершил гнусный поступок. Так почему бы вам теперь самому не догадаться.

– Черт.

– Мне просто интересно, как так выходит, что каждый житель Личдейла осведомлен, кого вы тащите в постель, – продолжил Стивен. – Вы же всего четыре месяца в этой стране! Вы вообще спите? И где-то в промежутке между вашей безнадежной репутацией и парой мокрых брюк мистер Грэм, кажется, выдумал историю в духе «Грехов равнинных городов»[27], позволившую моей тетушке обвинить меня в грязной греховной связи с практически убийцей моего отца.

– Вот же стерва. Стивен… – Крэйн потянулся к магу. Тот увернулся и возобновил свой стремительный, яростный шаг.

– Это она и хотела услышать, – бросил он. – Это подтверждает, что она приняла правильное решение, когда не предложила приютить меня после смерти отца, она пыталась оправдать себя все эти двенадцать лет. Вполне разумно бросить бездомного мальчишку, если он вырастет и станет содомитом, да еще и свяжется с Водреем. И я не смог убедительно отрицать происходящее.

Крэйн провел рукой по волосам.

– Мне очень жаль. Вероятно, я смогу заставить Грэма отречься от…

– Это не повлияет на ее мнение. Мне все равно. – Стивен внезапно остановился. – Вы хотите меня?

– Что?

– Ну, раз уж я все равно стал предметом сплетен, клеветы и обвинений… Вы можете взять меня. Сейчас. Если желаете.

– Прямо здесь? – недоверчиво уточнил Крэйн. – У нас изменились законы, а меня никто не уведомил?

– Никого нет в радиусе четверти мили[28].

– Откуда вам это… Вы в самом деле это знаете?

– Да, – подтвердил Стивен. – Ради бога, так вы хотите этого или нет?

Перейти на страницу:

Все книги серии Магия сорок

Повелитель сорок
Повелитель сорок

Лорд в опасности. Маг в смятении. Их души – в аду.XIX век. Люсьен Крэйн, обаятельный титулованный граф, был выслан своим жестоким отцом в Шанхай и не планировал возвращаться. Но судьба распорядилась иначе. Внезапно сначала отец, а затем и брат лорда совершают самоубийство. Крэйну ничего не остается, как вернуться на родину, в Англию, чтобы уладить дела. Теперь и его терзают страшные приступы, во время которых он пытается убить себя. Ему срочно необходима помощь мага.Стивен Дэй, местный маг, ненавидит семью Крэйнов. Но только он владеет практикой, которая может спасти Люсьену жизнь. Когда они знакомятся, Стивен подмечает, что граф не похож ни на одного аристократа в округе: его стройное тело испещрено татуировками в виде сорок, а сам лорд невероятно притягателен. Хотя его привлекательность – не единственное, что поражает Стивена. История Крэйнов гораздо более запутанна, здесь пахнет самым настоящим преступлением. Зло окутывает старинный особняк, Крэйн втянут в паутину заговоров, и если Стивен не сможет найти выход из нее – они оба умрут…

К. Дж. Чарльз

Городское фэнтези
Проклятие шамана
Проклятие шамана

Люсьен Крэйн не знает никого похожего на Стивена. Этот находчивый маг, юстициарий с дерзким характером – само обаяние! Только ему граф смог доверить сокровенную тайну о магии, которая течет в его венах. Однако внезапно его неуловимый друг исчезает. В этот момент как снег на голову объявляется старый знакомый Крэйна и угрожает разоблачить его. Крэйн уже жалеет о том, что вовремя не покинул ненавистную Англию.У Стивена Дэя свои беды. Расследуя дело о нашествии гигантских крыс-убийц в Лондоне, он обнаруживает в себе доселе несвойственный прилив магии сорок. Новые таланты рождают нежелательные слухи: теперь Стивена подозревают в том, что он стал темным колдуном. Из-за дружбы с Люсьеном маг может потерять все – работу, друзей, положение в обществе. Вот только дело еще не доведено до конца.Зло не утихает, и кому-то придется пойти на риск…

К. Дж. Чарльз

Фантастика / Городское фэнтези / Фэнтези

Похожие книги