Окутанное туманом пространство казалось совершенно неподвижным. На вихревой след, какой остается после проходящего судна, ничто даже не намекало. Высокая ущербная и бледная луна теперь касалась земли перламутровыми пластинами света. В небе парили разве что летучие мыши. Нигде в пределах видимости не было видно воздушного шара. Таинственный летательный аппарат, похоже обходившийся без экипажа, или же дирижабль-призрак, вероятно, продолжал скрываться где-то в тумане, тянувшемся в необозримые дали.
Въехав в ворота Мирастеля, Максим остановил автомобиль на заднем дворе.
К своему немалому удивлению, он увидел там родителей и прислугу – все они толпились вокруг легкой, со складывающейся крышей и объемистым коробом, конной повозки, владелец которой что-то оживленно рассказывал. Максим узнал в нем Филибера, концессионера, заведовавшего рыбной ловлей на озере Бурже. (Каждый четверг этот человек объезжал окрестные замки, развозя пятничную рыбу; именно он поставлял океанографу-ихтиологу все необходимое для его опытов и зарисовок.)
Итак, Филибер разглагольствовал. И Максим заметил, с каким серьезным и внимательным видом слушают его Робер Коллен и господин Летелье, тогда как на возвращение автомобиля никто даже не обратил внимания.
Посоветовав механику хранить молчание относительно дирижабля, сын главы семьи, подойдя к рыбаку, попросил того повторить свою историю с самого начала.
История эта была отнюдь не обычной и произошла в тот же день.
Дом Филибера стоит на берегу озера, неподалеку от Конжюкса. Около пяти утра он вышел, чтобы покормить кобылу, и на минутку задержался у озера – понаблюдать за рыбами.
Искрящаяся в лучах зари вода была гладкой и прозрачной. Рыбы плавали у самой ее поверхности. Но внезапно зеркальная гладь словно раскололась на части, и Филибер увидел, как на некотором расстоянии от берега в воде образовалось нечто вроде небольшой воронки, из которой вдруг выскочила самая восхитительная щука, какую только можно себе представить. Буквально вылетев из привычной для нее среды, рыбина уже в нее не вернулась, но, пока вода затягивала впадину на месте недавнего водоворота, забилась в удивительных судорогах. В течение трех или четырех секунд она хлестала по воздуху хвостом и плавниками, а затем улетела, порхая над водой, как это делают зимородки. Обогнув мыс, на котором высится замок Шатийон, она исчезла из виду.
Такова была история, которую довольно сбивчиво рассказал Филибер. Слуги слышали ее уже во второй раз, но все равно не смогли сдержать удивленные возгласы.
– Сами понимаете: я глазам своим не поверил! – продолжал рыбак. – И такая резвая оказалась, чертовка!
– Но эти ее судорожные движения были резкими, не так ли? – спросил господин Летелье.
– Это уж точно! Билась изо всех сил, будто обезумевшая!
Господин Летелье обменялся многозначительным взглядом с Робером: все это удивительным образом походило на людей из Шателя и орла, летавшего над Коломбье…
– Полноте, Филибер! – поспешил вмешаться Максим. – Вы, верно, бредите… Неужели вы действительно это видели?.. Положа руку на сердце?..
– Клянусь!
Но океанограф заявил Филиберу, что он лучше кого бы то ни было знает обитателей водного мира, и заверил его, что ни одна из пресноводных рыб не способна летать.
– А не могла, мсье Максим, это быть одна из этих летучих морских рыбин, точь-в-точь похожая на щуку?
– Это вряд ли. Да и их длина не превышает тридцати-сорока сантиметров.
– Говорю же вам: это была щука! Я уж, наверное, тоже в этом разбираюсь!.. Да такая, каких еще поискать, – не меньше сорока фунтов весом!
– Боже правый! – воскликнула кухарка.
– И как же, по-вашему, она летала? – поинтересовался Максим. – У летучих рыб дальность полета составляет около тридцати метров; потом они снова погружаются в воду и лишь затем возобновляют полет.
– Нет-нет, моя – порхала. Она удалялась за счет небольших резких, скачкообразных движений; вычерчивала очень короткие зигзаги то вправо, то влево и в воздухе бесновалась таким же образом… Если она и погрузилась снова в воду, то уже за Шатийоном, потому что я могу поклясться, что все это время она держалась в четырех-пяти метрах от воды.
Максим саркастично фыркнул:
– И долго после этого вы оставались на берегу?
– По правде сказать, нет. Я тотчас же отправился запрягать лошадь и вытаскивать рыболовные верши… Вот только, дамы и господа, – заявил Филибер уже другим тоном, – по дороге я всех потчевал этим своим приключением и немного подзадержался… А уже ночь на дворе, и, с вашего позволения, я предпочел бы переночевать здесь, потому что… Дело не в том, что я боюсь, но…
– Ну конечно, оставайтесь, – сказала госпожа Аркедув.
– Мсье Максим, я привез вам сигов.
– Благодарю. Разложите их левым ко мне боком, если не трудно.
Максим, отведя в сторонку отца и Робера Коллена, рассказал им о том, что видел в тумане. Он утверждал, что это был дирижабль разбойников – судя по его необычному устройству, не позволявшему видеть корзину, и по ловкости, с которой он продвигался в тумане, минуя препятствия, на столь высокой скорости.