Наконец, мокрый от пота, бледный и дрожащий, с кровоточащими ссадинами, непокрытой головой и в изодранной в клочья одежде, он ввалился в зал, где его родные и Робер собрались пить чай; и пока каждый, вскочив с места, спешил ему навстречу, Максим рухнул на пол и зарыдал, до смерти стыдясь того, что его бравада закончилась столь трусливым и позорным бегством.
Его усадили в кресло. Госпожа Летелье по-матерински обняла его. Но он никого не замечал, в бессилии заламывал руки и повторял сквозь слезы неожиданные слова:
– Мария-Тереза!.. О! Мой Бог!.. Что они с ней сделали?.. Где она?.. О! Как это ужасно!..
Отец дал ему выпить чашку чаю, щедро сдобренного ромом.
– Полно, сынок, что случилось? Расскажи нам.
Максим рассказал. В завершение он признался в своей трусости, и его вновь охватило отчаяние. Он лихорадочно бил себя по лбу кулаком, говоря, что он должен бежать, лететь на помощь малышке Жантаз…
Господин Летелье запретил ему это, поручив сию миссию пяти крестьянам и четырем слугам.
– Мы были скрыты… скрыты листвой, – всхлипывал несчастный Максим. – Потому-то на нас и не напали! – Затем под воздействием рома и грусти он захныкал: – Боже мой, она улетела, будто пробка из бутылки!.. Бедная маленькая пробка!.. Поперхнулась… и ее несчастный тоненький голосок оборвался… так внезапно… И я ничего не сделал! О! Совсем ничего!..
Его родители обменялись над его головой беспокойными взглядами. Наконец господин Летелье принял решение.
– Слезами горю не поможешь, – сказал он строго. – Нужно попытаться понять, что именно случилось и как. Это исчезновение идентично исчезновению твоей сестры, кузена и кузины; вот давай и рассмотрим его со всех сторон. Во-первых, ты уверен, что это было похищение?
– О да! Она отбивалась. Сопротивлялась. И будь это слепая сила, и я, и Сезар, мы бы это почувствовали…
– Хорошо. Но ты что-то говорил о пробке. Ее вытолкнуло что-то с земли, это дитя?
– Нет-нет, все выглядело совсем не так.
– Действительно, по снегу, что лежит на Коломбье, этого не скажешь…
– Она взмыла ввысь, – промолвил молодой человек, совсем размякший под действием алкоголя, – словно несчастная марионетка, которую дергают за веревку в кукольном театре.
– Да, но ни веревки, ни троса ты не видел?..
– Там ничего не было. Даже тонюсенькой ниточки.
– Что ж… Гм!.. Строго говоря, всему должно быть свое объяснение… Вероятно, воздушный шар сарванов был скрыт облаками, в которых, как мы знаем, ему нравится блуждать незамеченным. Судя по всему, они способны видеть сквозь облака, быть может, при помощи некоей трубы, обычной трубы, проходящей сквозь плотный слой туч и слишком малого диаметра, чтобы ее можно было заметить снизу. Что же до похищения на расстоянии…
– А не могут, отец, они засасывать своих жертв?.. Я заметил в этой грозовой туче какое-то волнение, которое могло быть вызвано сильным дуновением… потоком воздуха, идущим снизу вверх…
– Ты его почувствовал?
– Нет, вы правы. На сей раз я не почувствовал даже легкого ветерка… Я уже ничего не понимаю!.. Ах! Если бы вы это видели!..
Казалось, еще немного – и, расчувствовавшись, он вновь ударится в слезы. Господин Летелье поспешил занять сына другими предположениями, более или менее невероятными:
– Столь крупный предмет, как человеческое тело, сам по себе мог вызвать то волнение, о котором ты говоришь. Скорее сарваны не засасывают своих жертв, а притягивают их с помощью некоего особого магнита, подобно тому как настоящий магнит притягивает железо. Животный магнетизм – это чего-то да сто́ит!.. И потом, есть в способности магнита притягивать предметы что-то сверхъестественное, наделенное волей, тираническое и живое, нечто такое, что будоражит разум. Видишь ли, этот способ они используют для того, чтобы притянуть к себе людей, животных и все то, что не прикреплено к земле. Для остального они пользуются секатором и предпочитают действовать ночью.
Госпожа Аркедув напомнила:
– Но разве некий гвардеец не утверждал, что слышал звуки секатора средь бела дня?
– Да, мама, но это было в безлюдном месте и с другой стороны от ветрозащитной посадки.
– В любом случае, – заметила госпожа Летелье, – в этом деле немало тайн, которые по крайней мере сводятся к одной – к похищениям. Летающие люди, которыми оказались похищенные, а вовсе не их мучители, а также орел и рыба – все это тоже представляет собой загадку.
– Совершенно верно, – сказал господин Летелье. – Должно быть, Жерюзон и Филибер не до конца проследили, один – за своими пьемонтцами, другой – за своей щукой, иначе они бы увидели, как те стремительно взмывают в сумрачное небо… У наших противников имеется особый электромагнит, которым они управляют с заоблачных высот, – только и всего. Но черт возьми, они отнюдь не глупы… Изобрести магнит, притягивающий живых существ!
– Проклятые облака! – воскликнула госпожа Летелье. – Не будь их…
– Не будь их, – ответил астроном, – люди бы видели еще меньше, чем видят, так как сарваны действовали бы только ночью.