– Этот праздник, мама, удался на славу. Кого только на нем не было – знаменитейшие персоны, сливки парижского общества, множество видных иностранных гостей. Наша Мария-Тереза, для которой это был первый выход в свет, произвела там настоящий фурор… и с того дня – черт его побери! – нас буквально завалили предложениями о браке, столь настойчивыми, лестными и даже… неожиданными, что, не решаясь, с одной стороны, выдать ее замуж такой молодой, а с другой стороны, уже не зная, как отвечать на этот нескончаемый поток писем и визитов, мы решили бежать! Это стало невыносимо! Здесь же нас никто не найдет.
Госпожа Аркедув нежно произнесла:
– Герцог д’Аньес – ну, вы знаете, товарищ Максима, авиатор, который приезжал в Мирастель в прошлом году, – а он, случаем, не просил руки Марии-Терезы?
– Нет…
– Жаль. Мне бы этого хотелось.
– И мне, – заявила госпожа Летелье.
– Да и ей самой, – заметил Монбардо.
– Боже мой, – пробормотал астроном, придя в замешательство, – боже мой… герцог д’Аньес, конечно, не ученый… Однако я не вижу, что могло бы помешать… Но он руки не просил…
– А что, предложений действительно было так много? – удивился доктор.
– И каких! Вы даже представить себе не можете! – томно протянула госпожа Летелье. – Адвокат из Чикаго. Офицер испанской кавалерии. Атташе венгерского посольства. Даже этот турок – Абдул-Каддур!
– Ах! Турок – это уж слишком! – воскликнул господин Летелье, покатившись со смеху. – Некий паша, приехавший в Париж с дюжиной жен из своего гарема… Он без устали катал их, закутанных в паранджу, в трех ландо, взятых напрокат!
– Хаткинса среди претендентов не было? – с серьезным лицом поинтересовался господин Монбардо.
– Нет… Но почему…
– Уф! – с облегчением выдохнул доктор.
– Но, мой дорогой друг, мистер Хаткинс даже не знаком с Марией-Терезой… К тому же всем известно, как свято он чтит память своей жены… Наконец, мистер Хаткинс – наискромнейший из филантропов; он даже на минутку не заглянул на церемонию открытия.
– Тем лучше, тем лучше!
– Но почему…
– У меня свои резоны.
– Раз уж ты с ним знаком, известно ли тебе, что он вот-вот отправится с друзьями в кругосветное путешествие?
– Да куда угодно! Меня это не интересует.
В эту минуту, щурясь от света ламп, в гостиную вошли «дети».
– Эй! – окликнул их господин Монбардо. – Сарваны вам там не повстречались?
И все рассмеялись, почти искренно.
– Ну как, довольны? – спросила госпожа Аркедув.
– А вы сомневаетесь, бабушка? Завтра же возвращаемся к старой доброй жизни! – ответил Максим.
– В лаборатории ты найдешь свои коллекции и аквариум!
– Он еще мне послужит, этот аквариум. Я собираюсь провести здесь несколько опытов, полезных для моих океанографических исследований. Старина Филибер каждую неделю будет поставлять мне новых рыб… К тому же я рассчитываю сделать тут немало акварелей.
– И сходить в горы, я надеюсь! – воскликнула Мария-Тереза. – Всю зиму я мечтала о том моменте, когда смогу прикоснуться к кресту, что стоит на вершине Гран-Коломбье. Там, наверху, так прекрасно!
– Как была бесстрашной альпинисткой, так и осталась! – весело промолвила госпожа Монбардо. – Когда ты навестишь нас в Артемаре, Мария-Тереза?
– Я уже об этом думала, тетушка.
– О! Но только не сразу! – заявила бабушка, ласково проведя своими подвижными и сильными пальцами слепой по волосам внучки.
– Можешь приходить, когда тебе захочется, – продолжала тетушка Монбардо. – Без предупреждения: твоя комната всегда готова. И твоя тоже, Максим.
Скромный автомобиль сельского доктора гудел на террасе перед замком. Все четверо Монбардо устроились в нем.
– Пока! До завтра! До скорого!
Лунный свет заливал величественную панораму гор. Вычерчивая зигзаги, машина начала быстро спускаться по склону.
Облокотившись на парапет, оставшиеся в Мирастеле кричали со смехом:
– Остерегайтесь сарванов!
У съезда на дорогу автомобиль громко просигналил в ответ. Стояла такая тишина, что рев мотора был слышен вплоть до того момента, как машина остановилась в Артемаре.
Глава 5
Тревога
Спустя неделю. 5 мая. Все там же, в Мирастеле.
Приятно представить себе господина Летелье, входящего тем утром в свой рабочий кабинет, так как это восхитительное зрелище – встреча счастливого человека с лучом солнца посреди благородной и просторной комнаты.
Господин Летелье пересекает большой зал, бросает взгляд на сплошь заставленную книгами стену, открывает окно, делает глоток свежего воздуха, воздуха чистого и утреннего, воздуха воскресного – так как это воскресенье, и это чувствуется, – и, наконец, облокачивается о подоконник и любуется панорамой.