После этого альдор поднялся с места и звучным голосом объявил о начале праздника. Он с искренней теплотой говорил о своей супруге и поздравил её. После него со своего место поднялся Ликар и преподнёс матери серебряный ларец с ожерельем из жемчуга, которое ради этого случая привёз из Магдебурга. Следом её поздравил принц Лорант, упомянув, что недавно она была огорчена смертью своей любимой собачки, а потому он надеется, что его скромный дар поможет ей забыть эту утрату. Слуги принесли украшенную лентами ажурную корзинку из соломки, из которой принц под радостный смех придворных извлёк маленького щенка с лохматыми, похожими на крылья бабочки ушками. Альдорена радостно всплеснула руками и поспешила взять малыша на колени, и лишь торжественность момента заставила её снова вернуть его слугам. Вслед за этим остальные принцы и принцессы поздравляли свою дорогую матушку, преподнося ей свои подарки, порой совершенно безыскусные, вроде вышитой собственными руками подушечки или сочинённого недавно мадригала. После принцев и принцесс альдорену поздравила Дама Полуночи, её дар — драгоценный браслет был красив и изыскан, но виновница торжества даже не пожелала взять его в руки, лишь кивнув в благодарность, настолько сдержанно, насколько это допускал этикет.
Потом с торжественными речами выступали ближайшие к трону царедворцы, за ними — посланники Сен-Марко и свободных городов. Их дары были богатыми и соответствовали самому взыскательному вкусу, а Ликар в это время сидел с едва заметной улыбкой, глядя, как пополняется казна луара. И прекрасный золотой пояс, украшенный рубинами и изумрудами, преподнесённый посланником Сен-Марко, был весьма кстати. Король Ричард, быть может, хотел пустить пыль в глаза своим противникам в грядущей войне, дескать, взгляните, насколько я богат, если посылаю вам такую бесценную вещь. Но продав этот пояс, а матушка вряд ли пожелает надеть дар врага, можно купить вооружение и коней для сотни рыцарей. Кстати, и с браслетом Дамы Полуночи она так же расстанется без сожаления, а это — большой обоз провианта для армии.
Эта игра ему понравилась, и он продолжал разглядывать подарки, представляя, сколько за них можно выручить, и что можно будет приобрести за эти деньги. Даже мягкому покрывалу из тонкорунной шкуры высокогорной козы, которую подарила альдорене его старая няня, давно уже с почётом удалившаяся на покой в своё маленькое уютное поместье, нашлось бы применение на войне. Оно помогло бы скоротать долгие ночи, которые бывают такими холодными, если ночуешь в шатре. Впрочем, конечно, этим красивым покрывалом ручной работы лучше укутывать ноги матушки, чем таскать его по полям сражений.
От этой мысли его отвлекло лёгкое прикосновение к плечу, и он обернулся. За его спиной стоял Деллан. Встретившись с ним глазами, Ликар кивнул и, поднявшись, вышел в ближайшую дверь. Начальник секретной службы последовал за ним, и едва они остались одни, произнёс:
— Этим утром в луар приехал некто Брево, купец из Сен-Марко. Мы давно наблюдаем за ним, и выяснили, что он часто встречается с теми, о ком мы с вами недавно говорили. Поскольку он часто ездит в Сен-Марко за товаром, то, возможно, он и отвозит туда донесения шпионов.
— Вы допрашивали его?
— Опрашивали, скажем так, как опрашиваем всех приезжих из Сен-Марко. Скользкий тип, не отрицает, что встречался со своими соотечественниками, но говорит, что это обычное общение. Дескать, необходимость жить вдали от родины сближает людей.
— Не придерёшься. Так что?
— Мы поймали его приказчика на мелкой краже и, чтоб не попасть в тюрьму, он согласился следить за хозяином. Так вот, сегодня парень прибежал к нам и сказал, что утром его посетила Дама Полуночи.
— Что, сама? — насторожился Ликар.
— Она часто ходит в эту лавку, потому что там торгуют кружевами и драгоценными безделушками. Такие вещи дамы предпочитают выбирать сами. Как вы знаете, купцов из Сен-Марко не впускают в замок, так что он не может принести свой товар сюда.
— На первый взгляд выглядит это всё невинно, — пробормотал Ликар. — К тому же она подарила матери браслет. Может, за ним и ходила?
— Браслет был заказан и изготовлен здесь, — возразил Деллан. — И дело даже не в этом. Обычно Дама приходит с госпожой Ланфэн и охраной. Женщины заходят в лавку, а охранники остаются на улице. Купец сам показывает свои товары в передней комнате, но сегодня он ни с того, ни с сего пригласил её пройти в задние помещения, причём сказал, что хочет показать нечто такое, что не предназначено для чужих глаз. Она ушла с ним, а Ланфэн осталась в передней комнате. Дама отсутствовала недолго, но вышла весьма взволнованная, и, даже не осмотрев товар, ушла из лавки. Но допрошенные мной охранники сказали, что когда она вышла, в её бархатной сумочке-кисете был какой-то предмет, которого не было там, когда она выходила из своих покоев.