Читаем Повелитель теней. Том 2 (СИ) полностью

Занавес разошёлся в стороны, и на небольшой площадке с нарисованным задником, изображавшим сад и замок вдали, появились две искусно вырезанные деревянные статуи: юноша в наряде из алой парчи с бархатным плащом и дева в кисейном розовом платье и венке из живых цветов. Статуи развернулись и поклонились гостям, после чего вернулись в положение друг против друга, а за сценой раздалось пение. Два голоса, женский и мужской, пели балладу, признаваясь друг другу в любви. В голосе юноши зрители, конечно, узнали Эрмона, а девушка пела голосом принцессы Ортеллы. При этом статуи поднимали и протягивали друг другу руки и в такт качали головами. Потом влюблённые расстались. Девушка удалилась, и на сцене появился дракон. Вернее, это тоже была искусно вырезанная статуя, и золотить её никому не пришло в голову. Деревянный рыцарь не слишком ловко вытащил свой меч и, размахивая им, ринулся на чудовище. Наверно он дрался не так скованно, как это выглядело, потому что голова дракона всё-таки упала на пол и вскоре исчезла вслед за обезглавленным туловищем. Потом юноша отъехал за занавес, и снова появилась девушка. Она чуть более грациозно танцевала, поднимая гибкие руки, и пела, а в конце её песни из-за занавеса появился изумительной красоты единорог с шёлковой гривой. Он, конечно, тоже был деревянным, на его тонких ногах виднелись шарниры, скрепляющие подвижные части, и всё же он был великолепен. И в конце представления снова появился юноша, и они спели о том, что преодолели все препятствия, любовь победила и теперь они всегда будут вместе.

Вслед за этим занавес закрылся. Слуги развили за ним активную деятельность, даже что-то уронили с громким грохотом, что вызвало смех гостей, но когда они унесли конструкцию с занавесом, на возвышении стоял парадно накрытый стол, а вдоль стены выстроились чудесные статуи из только что показанного спектакля.

Альдор и альдорена вместе с детьми поднялись на помост. Самые младшие члены семьи по очереди подошли к родителям за благословением и отправились спать, а старшие сели рядом с родителями. За тем же столом разместились контаррен, несколько приближённых альдора и Дама Полуночи.

Рыцари альдора, энфера и контаррена встали по обеим сторонам стола в караул. Предполагалось, что по ходу пира их будут сменять другие, чтоб все успели насладиться изысканными яствами и хорошим вином.

Когда все расселись, место Ликара оказалось пустым. Однако вскоре он появился и сел по правую руку от отца. Вид у него был слегка озадаченный, но увидев встревоженный взгляд матери, он тут же улыбнулся и произнёс самый изысканный комплимент, который смог сочинить. Она зарделась, как девушка, и альдор объявил о начале пира.

Первая чаша была поднята за альдорену. Альдор снова блеснул красноречием, расписывая её достоинства и высказывая свою благодарность за её любовь, преданность и чудесных детей, которых она ему подарила. Следующий тост был произнесён контарреном за альдора. Потом Ликар произнёс краткую, но пламенную речь, прославляя благородство и доблесть сынов Синего Грифона, которые ценой своей жизни готовы защищать родной луар.

Пир проходил весело. Шуты веселили публику своими шутками и трюками, а потом спели шуточные баллады, в которых явно передразнивали красавца Эрмона. Эрмон, сидевший за соседним столом, смеялся громче всех, затем взял свою лютню и исполнил забавную балладу, прославляющую шутов, в припеве которой очень похоже подражал козлиному голосу главного из них.

Ликар, тем временем, незаметно наблюдал за Дамой Полуночи. Она сидела в стороне от альдора и была бледна и настороженна. Это было неудивительно. Последнее время многие замечали, что альдор уделяет ей всё меньше внимания, да и это торжество было по определению не её праздником. Весь день альдор увивался за своей супругой, всячески стараясь ей угодить, и словно не желал замечать фаворитку. Её бледность и подавленное настроение можно было объяснить этим, если б она то и дело не бросала пронзительный взгляд на другую сторону стола, где рядом с принцессой Ортеллой сидел контаррен. Нагнувшись к девушке, он что-то рассказывал ей, а она смеялась, прикрыв личико длинными белыми пальчиками, украшенными небольшими изящными колечками с жемчугом и яркой бирюзой.

В какой-то момент, когда все занялись едой, Дама Полуночи вдруг взяла в руки кубок и поднялась. Это было необычно, потому что дамы при дворе произносили тосты сидя, но привлекло к ней внимание, чего она, по-видимому, и добивалась.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме