Читаем Повелитель водного дракона полностью

И вот тут её затрясло. Сознание, до конца не проснувшееся, наконец, начало восстанавливаться. Характер, которым она успела прославиться в Итене, несмотря на юные годы. И способности, за которые в своё время её прозвали «Белой тишиной». Хамство, проявленное наглым хозяином дало тот толчок, который нужен был иллинтири. И пока её тело ломало судорогами на полу, она осознавала себя взрослой кошкой. Мстительной кошкой, а не мелким котёнком, которого может каждый обидеть. Наглой, умной и опасной иллинтири, пылающей жаждой мести.

* * *

…Войдя на кухню, Тимур оказался под пристальным взглядом повара — высокой иллинтири и её помощников.

— Что человек забыл на нашей кухне? — громогласно вопросила она.

— Котёл. Самый большой, какой есть, — отозвался мужчина коротко. — Соль. Тимьян. Кориандр. Базилик. Сахар. Куриный жир. Две ветки звездчатого лука. Аджики. Луми[3]. Лаванда. Укроп. Гвоздика. Розовые лепестки. Свежие фрукты, все какие есть. В идеале ещё пару-тройку яиц.

— Ваш рецепт, молодой человек, в точности соответствует одному редкому зелью. Но для него нужен первоцвет. Причём белый.

— У меня есть.

— И для кого же вы?

— Девочка.

— Ясно, — больше ничего не спрашивая, женщина повернулась. Рыжие уши, окантованные пушистым мехом, прижались к гриве каштановых волос. — Слушай мою команду, мелочь. На счёт три все быстро начинают бегать. Очень быстро. И согласно своим порядковым номерам. Раз и два я пропускаю, так что «Три».

Кухня ответила страдальческим воем. Женщина хмыкнула.

— Побежали. Первый, нарежь триста грамм кориандра. Второй — за луком. Третий — отдели желтки от белков и взбей белки. Четвёртый разотри желтки с солью и куриным жиром.

Тимур только стоял, пока по кухне носились иллинтири. Рыжая кошка повернулась к нему, на ходу снимая с полки баночки, мешочки, скляночки.

— Дивитесь, почему я не выгнала вас из кухни?

— Немного.

— У меня тоже есть котёнок. И из-за твердолобости нашего хозяина, я не собираюсь смотреть, как этот котёнок погибает. Маг?

— Да.

— Стихия?

— Все, кроме огня.

— Ясно, — женщина повернулась. — Седьмой, добавь в котёл пару коричных веточек. Двенадцатый, к выжимке фруктов добавь, три, нет, лучше четыре средних лимона. И мелко порежь один крупный кранас[4].

— Как скажете.

— Ты, — рыжая посмотрела на Тимура. — Ты же Ищущий.

— Да, — не стал скрывать мастер очевидное.

— И идёшь Змеиной тропой.

— Да.

Женщина улыбнулась.

— Тогда знай, что на твоём пути будут не только враги и неприятности. Малава встретила тебя неласково. Но это не значит, что такая же картина повторится во всех городах. Как бы ты не пошёл — ты не минуешь порта Арамас. А там всё наоборот. Там ненавидят иллинтири. Порт основан пиратами и потоками Змеиных охотников. Тех немногих, что покинули в своё время территорию королевства. Там тебе будут рады. Зато тому Ищущему, что пойдёт Королевским путём — с удовольствием настучат по голове.

Говорить ничего мастер не стал, но принял к сведению и даже поблагодарил за информацию.

Жир с приправами был готов только через полтора часа. Хани за это время в себя так ни разу и не пришла. Тимур посматривал на девочку, принимая участие в готовке отвара для бани.

— Помочь? — спросила женщина, когда жир был залит в горшочек, плотно закупорен и укутан в полотенце. Отвар был перелит в огромный чан и унесён двумя иллинтири в сторону бани. Присматривать за ними отправилась Лаки, появившаяся в кухне на середине готовки.

— Не стоит, — Тимур едва заметно качнул головой. — Этот жир обжигает руки магам.

— С чего ты… — испугалась рыжая, бледнея.

— Вижу, — отозвался Тимур, склоняясь перед ней в поклоне. — Спасибо за помощь.

На край стола посыпались золотые монетки.

— Это всем остальным.

Разжав кулак рыжей иллинтири, мужчина оставил на её ладони маленький белый цветочек.

— Этот первоцвет — поможет тебе. И твоему котёнку. Удачи.

Под немного испуганным взглядом хозяйки кухни, Тимур с Хани на руках двинулся к бане. Предстояла сложная и неблагодарная работа, но она должна была разбудить девочку и облегчить её состояние.

* * *

…Снова вода, только уже не чёрная, а сиреневая. Всё тот же остров. Только песок не кололся, а ластился к телу.

— Ну? — голос Ины был воплощением злобы. — Ты, магическая бездарность, не могла найти другого времени, чтобы заболеть?

— Не кричи на меня!!! — в голосе Хани зазвучали слёзы. — Мне и так плохо!

— Ещё бы тебе было не плохо! Магическая лихорадка это тебе не человеческая простуда!

— Между прочим, — огрызнулась девочка, подтягивая к груди коленки, — человеческая простуда тоже неприятна! Постоянный чих… В горле царапается! В глаза словно песок насыпали! И вообще…

— Да-да, я помню! — перебила Ина, в воздухе замерцало серебристое облачко, и из него… шагнула девочка.

Хани только хлопала глазами, глядя на хозяйку острова. Словно отражение покинуло пределы зеркала, одело какое-то дерюгу и начало своевольничать.

— Как?! Как это?!

Ина, впервые воплотившаяся в материальной форме, протянула руку и отвесила Хани лёгкий щелбан. Обиженная девочка взвыла, закрывая ладонями пострадавший лоб.

— За что?!

Перейти на страницу:

Похожие книги