Читаем Повелитель железа полностью

Драгуны, предводительствуемые Допкинсом, влетели в черный зияющий коридор. И вдруг стены его начали медленно сдвигаться.

Крик ужаса раздался в темноте. Допкинс хотел повернуть, но было поздно. Механизм действовал неуклонно и неотвратимо. Раздался хруст костей, слабый стон, и стены бесшумно сомкнулись на том месте, где минуту тому назад был отряд Допкинса. Все было кончено.


Японец Саки взволнованно вбежал в лабораторию. Он был бледен.

— Профессор… В «Долине» люди… Их много… Они на лошадях…

Савельев окаменел.

— Как? Люди? Много? В «Долине»?..

Он не находил слов.

— Это измена! Как они проникли?

— Скорее, профессор… Они мчатся карьером.

В два прыжка «Повелитель железа» очутился на лестнице и взбежал на вышку.

В желтом закатном свете, рассыпавшись лавой, к лаборатории приближались всадники Королева. Их было человек тридцать. Они размахивали руками и что-то кричали. Тихая «Долина мира», до этого времени не знавшая тревоги и шума, теперь содрогалась от конского топота.

Японец Саки растерянно смотрел на профессора. А профессор уперся сухими холодными руками в перила и, вытянув шею, всматривался в скачущих.

Вдруг его лицо исказилось страшной улыбкой.

— Я знаю… Я понимаю… — забормотал он. — Это делегация от человечества… Она прислана просить у меня пощады. Они хотят мира… Я так и знал… Я был уверен, что рано или поздно это случится.

Всадники приблизились к лаборатории и спешились под вышкой.

— «Повелитель железа»! «Повелитель железа»! — кричали они, — машина обратного тока!..

Профессор Савельев поднял руки и сказал громким хрипловатым голосом:

— Братья! Я знал, что вы придете ко мне. Я ждал вас. Я знал, что на земле наступит мир. Я заставил вас перестать. Машина обратного тока…

— Где она! Мы требуем машину обратного тока! Мы уничтожим ее!!! Смерть «Повелителю железа»!!! Душителю рабочего класса!!! Смерть! Смерть!

Профессор Савельев пошатнулся. Его лицо исказилось.

— Аааааа! Что я слышу! Остановитесь, безумцы! Что вы хотите делать?

Крик измученных, утомленных людей, крик торжества и надежды заглушил последние слова профессора. Множество рук поднялось над головами.

— Остановитесь, безумцы! Великие заповеди мира…

Королев пытался что-то объяснить рабочим. Но он потерял над ними власть.

Ломая на своем пути ограду и розы, толпа ринулась в вестибюль дома. Лица людей были безумны в своей ярости. Сыпались куски стекол. Дубовые ступеньки лестницы бил озноб башмаков. Толпа подымалась в лабораторию.

— Ааааа! Вы не слушаете меня… Вы не хотите мира… Хорошо же…

Савельев бросился в лабораторию и схватил молоток.

Королев, первый ворвавшийся в лабораторию, остановился на пороге.

Профессор Савельев бил молотком наотмашь по машине обратного тока. Хрупкие части звенели и ломались под бешеными ударами. Синие искры летели во все стороны. Темные очки профессора упали на пол. Старческие голубоватые глаза, прозрачные глаза сумасшедшего, остекленели. Машина замолкла. Профессор Савельев по-детски сел на пол и вдруг захохотал визглявым, ни с чем не сравнимым смехом идиота.

— Вот вам… Вот… Вот… Я умываю руки. А где же ваши розы?

Хрупкие обломки машины обратного тока устилали пол лаборатории. В углу валялся брошенный молоток.

Глава тридцать вторая

Переворот в Индии

Рамашандра стоял на штабеле угля.

Угрюмая голодная толпа слушала его речи. Глухой ропот недовольства изредка нарушал тишину.

— Товарищи! — хриплым голосом кричал Рамашандра. — Еще немного терпения. Я уверен, что экспедиция Королева увенчается успехом. Не поддавайтесь панике. Смотрите! На нашу сторону ежедневно переходят сотни солдат из лагеря Хейса. Победа близка. Да здравствует революция!

Толпа молчала. Тогда появился новый оратор. Это был Хаморами.

Он влез на штабель угля и стал рядом с Рамашандрой.

— Предатель! — воскликнул Рамашандра, увидев его.

Он схватил Хаморами за горло.

Толпа глухо зашумела.

— Не тронь его, Рамашандра! Мы довольно долго слушали тебя. Мы хотим услышать, что говорят другие. Пусть говорит Хаморами.

Рамашандра понял, что в данный момент благоразумнее всего не противоречить толпе. Глаза Хаморами лукаво прищурились. Он сказал медовым голосом:

— Дорогие товарищи! Я, конечно, ничего не имею против многоуважаемого нашего вождя Рамашандры, но пора посмотреть истине в глаза. Пора великих заблуждений миновала. Я сам еще недавно был революционером. Мы разгневали богов. Мы подняли оружие на наших друзей и покровителей. Вы сами видите прекрасно, что раньше были сыты и одеты. А теперь что?

Раздались одобрительные возгласы.

— Но нам хотелось лучшего… Нам хотелось рая, ха-ха-ха…

Рамашандра сжал кулаки. «Интересно знать, сколько этот негодяй получил от верховного жреца Натеза-Састри рупий за свое новое предательство!» — подумал он. Хаморами продолжал:

— Довольно. Я уверен, что боги будут к нам милостивы, если мы сознаем свои ошибки. Покайтесь, братья, пока не поздно!

— Правильно!

— Верно! Идем к верховному жрецу!

— Долой Рамашандру!

Толпа в нерешительности замялась. Часть требовала немедленного ареста Рамашандры и прекращения мятежа.

Часть готова была еще немного ждать. Часть колебалась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология юмора

Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй
Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй

«Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй» — это очень веселая книга, содержащая цвет зарубежной и отечественной юмористической прозы 19–21 века.Тут есть замечательные произведения, созданные такими «королями смеха» как Аркадий Аверченко, Саша Черный, Влас Дорошевич, Антон Чехов, Илья Ильф, Джером Клапка Джером, О. Генри и др.◦Не менее веселыми и задорными, нежели у классиков, являются включенные в книгу рассказы современных авторов — Михаила Блехмана и Семена Каминского. Также в сборник вошли смешные истории от «серьезных» писателей, к примеру Федора Достоевского и Леонида Андреева, чьи юмористические произведения остались практически неизвестны современному читателю.Тематика книги очень разнообразна: она включает массу комических случаев, приключившихся с деятелями культуры и журналистами, детишками и барышнями, бандитами, военными и бизнесменами, а также с простыми скромными обывателями. Читатель вволю посмеется над потешными инструкциями и советами, обучающими его искусству рекламы, пения и воспитанию подрастающего поколения.

Вацлав Вацлавович Воровский , Всеволод Михайлович Гаршин , Ефим Давидович Зозуля , Михаил Блехман , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

Проза / Классическая проза / Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор
Английский юмор
Английский юмор

В сборник «Английский юмор» включены юмористические рассказы видных английских писателей.Герберт Уэллс (1866–1946) — автор известных фантастических романов и публицист. Был два раза в Советском Союзе, встречался с В. И. Лениным и А. М. Горьким.Томас Харди (1840–1928) — писатель-реалист и поэт. Написал много романов (некоторые из них переведены на русский язык), а также ряд рассказов из крестьянской жизни.Уильям Ридж (1860–1930) автор нескольких романов и сборников рассказов.Кеннет Грэхем (1859–1932) — писатель-юморист. Рассказ «Воры» взят из сборника «Золотой возраст».Чарльз Левер (1806–1872) — писатель-юморист, современник и друг Чарльза Диккенса.

Герберт Джордж Уэллс , Герберт Уэллс , Кеннет Грэхем , Петр Федорович Охрименко , Томас Гарди , Томас Харди , Уильям Ридж , Чарльз Левер

Проза / Классическая проза / Юмористическая проза

Похожие книги

Люди августа
Люди августа

1991 год. Август. На Лубянке свален бронзовый истукан, и многим кажется, что здесь и сейчас рождается новая страна. В эти эйфорические дни обычный советский подросток получает необычный подарок – втайне написанную бабушкой историю семьи.Эта история дважды поразит его. В первый раз – когда он осознает, сколького он не знал, почему рос как дичок. А второй раз – когда поймет, что рассказано – не все, что мемуары – лишь способ спрятать среди множества фактов отсутствие одного звена: кем был его дед, отец отца, человек, ни разу не упомянутый, «вычеркнутый» из текста.Попытка разгадать эту тайну станет судьбой. А судьба приведет в бывшие лагеря Казахстана, на воюющий Кавказ, заставит искать безымянных арестантов прежней эпохи и пропавших без вести в новой войне, питающейся давней ненавистью. Повяжет кровью и виной.Лишь повторив чужую судьбу до конца, он поймет, кем был его дед. Поймет в августе 1999-го…

Сергей Сергеевич Лебедев

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза