Читаем Повелитель железа полностью

С первыми лучами восходящего солнца отряд в триста всадников во главе с Королевым и Шандромуки, переодетой индусом, выехал с северной окраины Калькутты и взял направление на северо-запад.

Рамашандра долго смотрел ему вслед, прикрывая глаза ладонью от косых лучей утреннего солнца.

Получасом позже другой отряд в пятьсот всадников, во главе которого был Допкинс, выехал с западной окраины Калькутты и взял то же направление.

Полковник Хейс долго смотрел ему вслед в бинокль с крыши своей виллы.

Между тем Стэнли Холмс пробирался со скрипкой под мышкой через южную окраину города по направлению Бенгальского залива. Его планы несколько отличались от планов Допкинса. Но, несомненно, они были не лишены некоторого остроумия…

Глава тридцатая

Оцепенение

Прошла неделя.

Полковник Хейс расхаживал, по своему кабинету и нервно тер щеку.

Натеза-Састри и Джемс Раунд сидели в своих обычных позах — друг против друга в креслах.

Все «Акционерное общество по распространению рюмок для еды яиц всмятку» имело весьма удрученный вид.

Вот уже четверть часа в кабинете Хейса висело тягостное молчание.

Первым нарушил молчание полковник.

— Друзья мои, — сказал он, — события повернулись совершенно неожиданным образом. Действие машины обратного тока оказалось значительно серьезнее, чем можно было ожидать.

Натеза-Састри и Джемс Раунд тяжело вздохнули, а полковник продолжал:

— Фабрики и заводы оцепенели. Корабли стоят слипшись на рейдах и не могут сдвинуться с места. Электричества нет. Радио не работает. Воду приходится доставать из колодца деревянными ведрами. В башмаках, подбитых железными гвоздями, невозможно ходить по улицам-то и дело рискуешь прилипнуть к чему-нибудь железному. Голод и нищета надвигаются на нас. Мы отрезаны от всего цивилизованного мира. Дисциплина в гарнизоне падает. Ужас! Ужас!

— Одна надежда на мистера Холмса, — сказал Джемс Раунд.

— А я думаю, что Допкинс и никто другой найдет машину обратного тока и спасет положение, — заметил Натеза-Састри.

Полковник Хейс кисло поморщился.

— Скорее, можно выдоить из старого выдержанного козла две жестянки сгущенного молока, чем от этих дураков какого-нибудь проку. Вот они у меня где сидят, ваши знаменитые детективы!

С этими словами полковник Хейс постучал ребром ладони по своей лиловой жилистой шее. Он прибавил:

— Мне надоело сидеть на вареной картошке и простокваше. Хочу бифштекса. Хочу производства!

Тем временем отряд Королева медленно, но верно по — двигался на северо-запад.

Удручающая картина расстилалась вокруг.

Семь дней действия машины обратного тока наложили страшный отпечаток смерти и оцепенения на шумную, многолюдную и плодородную страну.

Поезда не ходили. Фабрики не работали. Колеса повозок не вертелись. Нечем было возделывать рисовые плантации. Нечем было собирать урожай. Нечем было очинить карандаш. Нечем было выкопать яму.

Темное крестьянское население считало это гневом Шивы-Разрушителя и с дикой покорностью готовилось к смерти, проклиная революцию.

Неподкованные лошади отряда сбивали копыта и падали в пути. Но Королев стремился неуклонно к намеченной цели, отлично сознавая, что чем скорее он захватит в свои руки машину обратного тока, тем скорее этот ужас окончится.

Рамашандра, стиснув зубы и сжав кулаки, метался по канцелярии штаба.

Со всех сторон приходили дурные вести.

Он говорил собравшимся членам ревкома:

— Положение тяжелое. Одна надежда на Королева. Если он не разрушит проклятую машину обратного тока, мы можем считать свою игру проигранной. Оружие больше не повинуется нам. В религиозно настроенных массах идет брожение. Жрецы под руководством Натеза-Састри ведут бешеную пропаганду против нас. Не сегодня завтра голодная толпа, лишенная пищи и воды, растерзает нас голыми руками.

— Но что же делать?

— Что предпринять?

Рамашандра задумался.

— Нам остается одно — ждать. В нашем распоряжении продуктов всего на три дня. Если к этому времени Королев не разрушит проклятую машину, все погибнет.

Рамашандра топнул ногой.

— А ведь победа была так близка. Теперь буржуазия всего мира наделает каких-нибудь убийственных машин из меди, которые не будут подвержены действию машины обратного тока, и раздавит нас. Надо поддержать настроение масс. Да будет проклят профессор Савельев, который под видом всеобщего мира ведет, пролетариат Индии к гибели. Сегодня я объявляю, что мною получены от Королева утешительные сведения. Цель оправдывает средства.

Отряд Допкинса шел по пятам за отрядом Королева, выслав вперед разведчиков и держась от него в стороне на расстоянии пяти километров.

План Допкинса был такой: выследить местонахождение «Долины мира», у входа в нее дать рукопашный бой Королеву, разбить его и овладеть машиной обратного тока.

Солнце всходило и заходило над оцепеневшей местностью.

На рассвете восьмого дня вдали показались скалистые пики Гималаев.

Королев не подозревал о грозящей ему опасности.

Профессор Савельев стоял на открытой вышке своей лаборатории.

Машина обратного тока гудела, заставляя содрогаться стекла и рамы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология юмора

Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй
Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй

«Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй» — это очень веселая книга, содержащая цвет зарубежной и отечественной юмористической прозы 19–21 века.Тут есть замечательные произведения, созданные такими «королями смеха» как Аркадий Аверченко, Саша Черный, Влас Дорошевич, Антон Чехов, Илья Ильф, Джером Клапка Джером, О. Генри и др.◦Не менее веселыми и задорными, нежели у классиков, являются включенные в книгу рассказы современных авторов — Михаила Блехмана и Семена Каминского. Также в сборник вошли смешные истории от «серьезных» писателей, к примеру Федора Достоевского и Леонида Андреева, чьи юмористические произведения остались практически неизвестны современному читателю.Тематика книги очень разнообразна: она включает массу комических случаев, приключившихся с деятелями культуры и журналистами, детишками и барышнями, бандитами, военными и бизнесменами, а также с простыми скромными обывателями. Читатель вволю посмеется над потешными инструкциями и советами, обучающими его искусству рекламы, пения и воспитанию подрастающего поколения.

Вацлав Вацлавович Воровский , Всеволод Михайлович Гаршин , Ефим Давидович Зозуля , Михаил Блехман , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

Проза / Классическая проза / Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор
Английский юмор
Английский юмор

В сборник «Английский юмор» включены юмористические рассказы видных английских писателей.Герберт Уэллс (1866–1946) — автор известных фантастических романов и публицист. Был два раза в Советском Союзе, встречался с В. И. Лениным и А. М. Горьким.Томас Харди (1840–1928) — писатель-реалист и поэт. Написал много романов (некоторые из них переведены на русский язык), а также ряд рассказов из крестьянской жизни.Уильям Ридж (1860–1930) автор нескольких романов и сборников рассказов.Кеннет Грэхем (1859–1932) — писатель-юморист. Рассказ «Воры» взят из сборника «Золотой возраст».Чарльз Левер (1806–1872) — писатель-юморист, современник и друг Чарльза Диккенса.

Герберт Джордж Уэллс , Герберт Уэллс , Кеннет Грэхем , Петр Федорович Охрименко , Томас Гарди , Томас Харди , Уильям Ридж , Чарльз Левер

Проза / Классическая проза / Юмористическая проза

Похожие книги

Люди августа
Люди августа

1991 год. Август. На Лубянке свален бронзовый истукан, и многим кажется, что здесь и сейчас рождается новая страна. В эти эйфорические дни обычный советский подросток получает необычный подарок – втайне написанную бабушкой историю семьи.Эта история дважды поразит его. В первый раз – когда он осознает, сколького он не знал, почему рос как дичок. А второй раз – когда поймет, что рассказано – не все, что мемуары – лишь способ спрятать среди множества фактов отсутствие одного звена: кем был его дед, отец отца, человек, ни разу не упомянутый, «вычеркнутый» из текста.Попытка разгадать эту тайну станет судьбой. А судьба приведет в бывшие лагеря Казахстана, на воюющий Кавказ, заставит искать безымянных арестантов прежней эпохи и пропавших без вести в новой войне, питающейся давней ненавистью. Повяжет кровью и виной.Лишь повторив чужую судьбу до конца, он поймет, кем был его дед. Поймет в августе 1999-го…

Сергей Сергеевич Лебедев

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза