Читаем Повелители драконов. Книга 2. Пронзая ветер полностью

— Только с Домом Долга, — пожала плечами Тантосса. — Наш Дом экспортирует в Порог паутину синих арахн, оттуда нам поставляют сделанные из нее маски. Торговое взаимодействие предопределяет наличие некоторых взаимных уступок. Стражу Границ сейчас не нужна война между нашими странами, а магическое сырье нужно очень. Это хороший стимул к взаимопониманию. Крайний срок — завтра, и Коросс здесь объявится. И хоть он будет не в том состоянии, чтобы претендовать на звание Верховного Правителя, то, что случилось с ним, не смертельно и не навсегда. Пара лет — и кровь обновиться, сделав его прежним. А там уже будет неважно, кто из нас носит титул Верховного Правителя — он или я. Наоборот, он поймет, что с его талантами ему лучше заниматься магическими изысканиями и путешествиями по Нижним мирам, а я взвалю на себя заботы государственные. Я согласна с тобой: Коросса трудно назвать смиренным, но в здравомыслии ему не откажешь.

— Именно здравомыслие и говорит в пользу того, чтобы Дом Пылающей Башни взвалил на себя бремя Верховенства. Дом Страха сейчас слаб. Нетрудно подсчитать, сколько Истинной Силы у вас ушло на строительство Башни. К тому же переброска существа из Нижнего Мира тоже вызвала огромный расход энергии… Передача Верховной власти Дому Пылающей Башни, во всех отношениях, будет разумным решением. Тем более, ты сама говоришь, что Коросс, как исследователь, более предпочтителен, чем как государь. Ты, Тантосса, тоже ничего не потеряешь. Когда захочешь поправить, всегда можешь навестить меня. Ты знаешь, я обожаю ролевые игры, — промурлыкал Уоросс, делая попытку распеленать ее.

Тантосс оттолкнула его. Вскочив с кровати, она несколько раз прошлась по комнате. Остановившись перед Уороссом, жрица заявила:

— Хватит ерничать, Уоросс. Я предлагаю сделку.

— Сделка, — протянул огневолосый, откидываясь на подушку и закидывая за голову руки, — Какое сладостное слово! Я весь во внимании, Великолепная.

— Твой Дом поддерживает меня на Совете, я — передаю вам Источник. Как ты понимаешь, Коросс будет не в том положении, чтобы прекословить мне.

Уоросс, только что лежавший на кровати, в один прыжок оказался перед Тантоссой.

— Мы почти договорились, моя повелительница. Дом Пылающей Башни с радостью присягнет тебе и сделает все от себя зависящее, чтобы и остальные Дома захотели почувствовать благость твоего правления… Но…

— Что «но»? — с раздражением спросила Тантосса.

— Источник может иссякнуть, а может уже иссяк. А вот знания Коросса о строительстве межмировых порталов не должны пропасть. Так же как с Башней Кора ничего не должно случиться. А она, к сожалению, не сможет существовать без Коросса.

— К чему ты все это мне говоришь?

— Ты будешь смеяться, но я беспокоюсь за твоего брата.

— Ничего с ним не случиться. Я же говорю, — с раздражением заметила Тантосса, — его ждут мои люди у пограничного портала со дня на день.

Уоросс негромко засмеялся.

— А я считаю, они его там не дождутся. Поэтому, Великолепная, вот мое встречное предложение. Если ты права, и Коросс возвращается через портал, я его встречу, заберу Источник и обеспечу тебе поддержку на Совете Правителей. Но ты вместе с моей кузиной и Клиоссом уже сегодня отправляешься в Валгаву… И если Коросс вместе с Источником Силы отыскивается там, то вы торжественно и со всем почтением провожаете его и его спутницу до Дома Пылающей Башни.

Тантосса побледнела от ярости.

— Зачем вам Коросс без его Башни?

— Короссу нужно будет дать время, чтобы остыть после твоей выходки. Тебе нужно время, чтобы освоиться в своей новой должности. Года через три я возвращу тебе твоего брата и ваша дружная семейка восстановиться. Как тебе мое предложение?

Сузив глаза, Тантосса смотрела на огневолосого беса, словно прикидывая расстояние и просчитывая последствия. Он был сильнее, зато у нее была лучше реакция. Мышцы напряглись, готовясь к прыжку.

— Дорогая, не злись. Как только ты остынешь, то сразу поймешь — это отличная сделка! Осталось только обговорить детали, — жизнерадостно воскликнул Уоросс и хлопнул в ладоши.

Гобелен на боковой стене послушно пополз вверх, открывая вход в соседнее помещение. Тантосса застыла.

В смежной комнате на тафте полулежала обожаемая кузина Уоросса, а рядом с ней в кресле развалился глава Дома Пылающей Башни Кодосс. При виде Верховной жрицы Кодосс поднялся, отвешивая ей галантный поклон с таким невозмутимым видом, будто встреча состоялась на светском приеме. Несмотря небольшую полноту и женственную изнеженность, это был один из самых сильных магов Кросса. И Тантосса знала, что за ленивой вальяжностью скрывался острый ум ученого и жесткая хватка настоящего полководца. От неожиданности Тантосса попятилась назад. Натолкнувшись на Уоросса, она яростно сверкнула на него глазами:

— Решил унизить меня?

— Что ты, Великолепная, — вмешался Кодосс. — Мой сын просто так неуклюже вводит тебя в наш узкий семейный круг. Ты разрешишь…

Он почтительно взял ее за руку и подвел к креслу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы