Грес собралась рыдать, а я её утешать, но тут меня опять спас их Строгий Родитель или ещё какие-то высшие силы — просигналила охранная система. Я выглянула — у ворот стоял Карлос с парой загруженных работников. Пошла им открывать, чтобы занесли все в дом, а потом вместо того, чтобы заниматься утешением Грес или читать дневник пряхи, засела за очень интересную книгу. Не знаю, специально Доминга мне её прислал вместе с атласами и законодательством Велиссии или она случайно Карлосу под руку попалась, но называлась она «Правзамы и их вклад в мироустройство Мелзы». Я села в кресло в гостиной и пропала. К счастью, дети играли рядом на ковре, и им хватало даже этого, чтобы не чувствовать себя брошенными.
В книги был перечень стран и описание их политики в отношении попаданцев. Вообще-то, всего пятнадцать глав — видимо, стран тут мало, — зато по первому предложению можно было примерно понять, в каком положении находятся правзамы в том или ином государстве.
Например, глава «Правзамы Велиссии» начиналась со слов: «Место пришлых из других Миров — монастырь старца Просветителя». А в главе про попаданцев в страну под названием Оголия «Место пришлых из других Миров — на костре». Значит, нам туда точно не надо.
Так я и листала главы, пока не наткнулась на страну, о которой рассказывал генерал. В ней попаданцы воспринимались как избранные небесами, и их сразу же под белы рученьки вели в какой-то Верхний город, откуда они и разливали на страну Еритку свою благодать, сразу внедряясь в Парламент. Однако я почему-то совершенно не прониклась желанием попасть именно туда и открыла следующую главу, где и задержалась, прочитав ее полностью.
Государство называлось не слишком заманчиво: Острова отверженных. Да и первая строчка скорее настораживала, чем подталкивала собирать чемоданы. «Острова отверженных считают, что место правзамов рядом со всеми остальными отверженными обществом Мелзы: ворами, убийцами и мятежниками» — было там написано. Я сначала ужаснулась, но что-то заставило меня продолжить чтение. А дальше пояснялось, кто такие эти отверженные и что им нужно сделать, чтобы получить гражданство. И вот это обнадеживало. Острова принимали всех угнетенных, обиженных и даже беглых преступников, но для получения прав они должны доказать, что не опасны для окружающих и способны приносить пользу обществу. Причем схитрить или оскорбить гостеприимство хозяев ни у кого из них не получится. Правят островами не кто-нибудь, а попаданцы, но не с Земли, не правзамы, а настоящие драконы! И вовсе не люди, именующие себя драконами, а настоящие огромные ящеры, умеющие говорить и летать! Эти иномиряне явились много веков назад, основали государство на необитаемых островах и сразу же показали, что с ними шутки плохи. С нарушителями они не церемонились.
Волосы на затылке зашевелились, но я отложила книгу и пошла искать Гресию. Мне нужно было срочно задать ей пару вопросов.
Глава 16
Пришлось продраться через аппетитные запахи, отмахиваясь рукой — няня занималась нашим обедом. Вернее, разогревала то, что вчера приготовили деревенские женщины: суп и жаркое.
— Грес, дорогая, а что ты знаешь об островах Отверженных? Я вот думаю, не перебраться ли нам всем туда? — огорошила её с порога.
Гресия уронила крышку и уставилась на меня огромными перепуганными глазами. Но скорее по привычке. Потому что спустя пару секунд моргнула и задумчиво прищурилась.
— Ещё недавно я бы сказала, что это невозможно. А сейчас уже допускаю, что вы сможете провернуть и это нелёгкое дело.
— Почему нелёгкое?
— Выбраться из Велиссии с вашими документами, а особенно вывезти детей — задачка. Да и на островах придётся доказать свою состоятельность, чтобы получить гражданство и защиту драконов.
— Но это вообще стоящая идея? Или же лучше сидеть в Велиссии?
Гресия развела руками.
— Я не знаю. Про острова Отверженных ходит множество баек. Начиная с таких, в которых это место преподносят как чертоги Строго Родителя на Мелзе, заканчивая такими, где говорят, что драконы жрут своих подданных прямо с одеждой. Но где-то между ними просачиваются и более правдивые истории. Одну из них мне рассказывала бабушка. Она утверждала, что мой дед, капитан купеческого корабля — один из островитян. Рассказывала, будто все мы должны были перебраться на острова, где жизнь совсем другая: сытная, комфортная и безбедная совершенно для всех, а не только для магов-аристократов. Якобы земли там плодороднее, а прибрежные воды вообще целебные. И магические источники бьют прямо из скал, так что маги там становятся сильнее, а простые люди здоровее. Но корабль деда пропал, поэтому мы на острова не попали. Я не знаю, возможно, моя бабка просто сочиняла, но мне тогда это казалось чистой правдой.
Я задумалась. В принципе, рассказ Грес совпадал с тем, что я прочитала.
— Хм-м, интересно. Но, может быть, есть какие-то более достоверные источники информации об островах?
Чтобы составить полную картину, сведений явно не хватало.