– Дядя Валерио, что происходит? – заплакала Серафина. – Что с ней?
Валерио покачал головой.
– Стрела…
– Но ведь мама ее вытащила! Я не понимаю…
– Слишком поздно, Серафина, – вздохнул Валерио. – Стрела была отравлена.
14
Серафина не понимала, что происходит.
– Нет! – закричала она на дядю. – Неправда! Ты ошибаешься!
– Серафина, – Валерио старался говорить мягко, – лекарь уверен, что это сильнейший яд. Все симптомы налицо. Такую отраву можно получить только из одного источника: из арктической скорпены.
– Арктическая скорпена, – тупо повторила Серафина. – Это значит…
– Что на нас напал адмирал Колфинн. Солдаты одеты в черную форму, а это цвет Ондалины. Уверен, это войско Колфинна. Значит, началась война.
Серафина оттолкнула дядю, обогнула лекаря, прижимавшего к ране чистый кусок ткани, и уселась на пол рядом с матерью. Сняла дорогую мантию и, скатав ее в шар, подложила матери под голову.
– Мама! Мама! Ты меня слышишь? – Она взяла мать за руку. Рука была вся в крови.
Изабелла перестала корчиться, как будто голос Серафины – спасательный трос, за который она ухватилась. Королева открыла глаза, но взгляд ее был отсутствующим.
– Заклинание получилось просто прекрасным, Серафина, – проговорила она. – Не успела тебе об этом сказать.
– Тс-с-с, мама, не нужно разговаривать, – пробормотала Серафина, но Изабелла будто не слышала.
– Все вокруг такое красивое, и эта комната тоже, тут такие чудесные цветущие анемоны, люстры сияют. А твои брат и отец, разве они не прекрасны?
Серафина поняла: мать думает, что они сейчас на праздновании в честь церемонии докими. Яд затуманивал ее разум.
– Почему ты здесь, Серафина? Почему не танцуешь с Махди? – взволнованно спрашивала Изабелла. – Почему не играет музыка?
– Музыканты прервались ненадолго, мама, – соврала Серафина, пытаясь успокоить мать. – Они вернутся через несколько минут.
– Он тебя любит.
«Мама не в себе», – с болью подумала принцесса.
– Я взглянула на него пару раз в Колизее. Жаль, что ты не видела его лицо, пока пела заклинание. Серафина, я рада за тебя и за Миромару. Узы между нашими двумя королевствами будут еще крепче, если их будет питать любовь. – Вдруг лицо Изабеллы исказила гримаса. – Мой бок… что-то не так.
– Лежи спокойно, мама, – успокоила ее Серафина. – Теперь тебе нужно отдыхать. Что, если сегодня вечером нам поменяться ролями? Я буду королевой, а ты – принцессой. И мой первый приказ будет такой: соблюдай постельный режим. Ты должна надеяться на лучшее, слушать каури со всякими сплетнями и есть много канджейяху.
Изабелла попыталась улыбнуться.
– Нила привезла?
– А еще чиллавонды, бинг-бэнги, джантишапты и зи-зи. Мои покои стали похожи на маталийскую лавку со сладостями.
Изабелла засмеялась, но смех немедленно перешел в ужасный приступ кашля, изо рта потекла кровь. Королева жалобно застонала, и глаза ее закрылись.
– Помогите ей, прошу! – зашептала Серафина, обращаясь к лекарю.
Целитель лишь покачал головой и тихо сказал:
– Я мало что могу сделать.
Через несколько секунд Изабелла вновь открыла глаза, но теперь они смотрели осмысленно. Королева сжала руку дочери.
– Ты еще так молода, моя дорогая. Я не подготовила тебя как следует. Тебе еще многому предстоит научиться. – В ее голосе звучала настойчивость.
– Мама, перестань разговаривать, ты должна лежать неподвижно, – взмолилась Серафина.
Изабелла прерывисто задышала:
– Нет… времени. Послушай меня… Запомни, что я тебе скажу. Граф Бартоломео – мудрейший из моих министров. Валерио, конечно же, будет регентом до твоего восемнадцатилетия, а граф единственный обладает достаточной силой, чтобы держать твоего дядю в узде. – Изабелла умолкла, чтобы перевести дыхание, потом продолжила: – Графу Орсино я доверила бы свою жизнь. Хорошенько приглядывай за Волнеро и ди Ремора. Сейчас они нам преданы, но если почуют свою выгоду, могут начать действовать против тебя.
– Мама, прекрати! – испуганно попросила Серафина. – Ты меня пугаешь. Я просто пошутила, когда говорила, что буду сегодня королевой!
– Серафина, послушай меня! – Голос Изабеллы слабел, и принцессе пришлось нагнуться, чтобы разобрать слова. – Если мы не сумеем отбить нападение, ты должна укрыться в подвалах. А потом, если сможешь, отправляйся в Царно. В крепость… – Она снова закашлялась. Серафина вытерла кровь с губ матери краем своего платья.
К ним подплыл Валерио, и лекарь, бросив на него быстрый взгляд, сказал:
– Пошлите за волшебницей.
Серафина знала, что это значит. Когда умирала королева, призывали волшебницу – хранительницу заклинаний, чтобы спеть древние песнопения, отпускающие душу русалки обратно в море.
– Нет! – вскрикнула принцесса. – Она поправится! Вылечите ее!
– Ваша Светлость, – сказал целитель, не отводя взгляда от Валерио. – Пошлите за волшебницей немедленно.