Читаем Повелительница волн полностью

– Я должна, – возразила Лин. – Омнивоксы говорят на всех языках. Мой дедушка тоже был омнивоксом, и он сказал мне, что вместе с даром говорения на других языках приходит ответственность. Мы должны не просто произносить слова, мы обязаны говорить правду. Сейчас у нас только одна цель: добраться до йеле. А что будет потом, после того, как йеле расскажут нам то, что хотели? Ты же не собираешься прятаться у них вечно? Куда бы мы ни поплыли в этом королевстве – в твоем королевстве, – народ страдает. Им нужна надежда, нужен лидер.

– У них есть лидер, – сердито возразила принцесса.

– Серафина, тебе придется смириться с…

– Ты ошибаешься! Она жива! Я это знаю! – закричала Серафина.

Повисло неловкое молчание. Первой заговорила Серафина:

– Прости. Последние несколько дней выдались очень тяжелыми. Над нами косяк рыб, я собираюсь к нему присоединиться.

– Ты собираешься плыть с косяком рыб? Это ты-то? На такую глупость мог бы пойти только Язид! – воскликнула Нила. – Мы рядом с устьем крупной реки! Там же порт, лодки и терраходы! Это очень плохая затея.

Слишком поздно: Серафина уже уплыла.

– Лазурия пала, деревни уничтожаются. Если она не поведет за собой Миромару, то Миромара совершенно исчезнет, – сказала Лин. – Как только это случится, что помешает Трао захватить Цинь, Матали и другие воды?

– Лин, быть лидером – во всяком случае, в Миромаре – значит быть королевой. Единственной и неповторимой. Двух королев одновременно быть не может, – резковато заметила Нила. – Понимаешь?

Лин кивнула.

– Серафина не хочет становиться лидером, потому что в таком случае ей придется признать, что ее мать мертва, а ведь прошло всего несколько дней. Она потеряла все, все, что имела, Лин. Ей нужно время.

– Я понимаю, Нила… вот только времени-то у нас совсем нет.

31

Вокруг нее посверкивали гладкие, подвижные тела, глянцевые холодные чешуйки гладили ее кожу. Повсюду веселые взгляды и смех. Серафина плыла с косяком рыб.

Она разогналась, потом остановилась и перевернулась. Нырнула в темную, холодную морскую глубину, затем стала подниматься по спирали к теплой сияющей поверхности. Находясь внутри косяка рыб, она забыла все и всех: забыла Махди и все то, чего он не сделал, забыла Блу со всеми его достоинствами. На несколько драгоценных мгновений она забыла даже, кто она такая.

Вечер выдался тихий и прекрасный. Солнце протянуло к морю свои лучи, и они играли на искрящейся водной глади. Шэды поднялись из холодных глубин, чтобы покормиться ушастыми медузами, которые грелись в солнечных лучах у поверхности. Движения рыб оказывали на Серафину такое же действие, как и на большинство молодых русалок, этому влечению было трудно сопротивляться. Плывя с косяком рыб, она испытывала волшебное чувство: это было дико, весело и опасно одновременно, потому что за стаей рыб следовали хищники. Русалке достаточно проплыть с косяком сардин всего минуту, а потом нос к носу столкнуться с акулой. Родители без конца твердили детям, что нельзя плавать с косяками рыб.

Только разве она могла устоять? Косяк звал ее, манил тысячей музыкальных голосов, подобных стуку дождевых капель по воде. Говорят, терраходы думают, будто рыбы безголосы. Серафина предположила, что это из-за того, что люди слышат только ушами. Она-то знала: те, кто по-настоящему любит морских существ, слушают их сердцем.

«Сестра, – звали рыбы. – Стремительная. Плывем с нами, меднохвостая, плывем, красавица. Плывем с нами».

Серафина скользила в воде все быстрее и быстрее, ее гладкое тело выгибалось дугой и изворачивалось, разрезая воду, как нож. Есть только этот косяк рыб, только море, и больше ничего.

А потом чей-то голос позвал:

– Серафина!

Позвал откуда-то издалека и потянул, поволок назад, к тысяче вопросов, на которые у нее не имелось ответов, к тысяче требований, которым она не соответствовала. Назад, к дрожащим голосам, просящим о помощи, просящим ее стать тем, кем она не может быть.

– Серафина, очнись! – Это была Нила, теперь ее голос звучал ближе.

– Нет. – Серафина постаралась забраться поглубже в рыбью стаю. – Нет, Нила, я не могу.

Ее схватили за запястье – это была Лин.

– Нам нужно двигаться дальше! Немедленно! – В голосе русалочки звенела тревога.

Серафина вырвалась из чужой хватки.

– Серафина! – закричала Нила. – Там рыбацкая сеть! Уплывай оттуда, скорее!

Как и всякая русалка, выходящая из транса, Серафина не смогла быстро остановиться. Когда она огляделась, глаза ее расширились от ужаса: вокруг нее была плетеная сеть, которую тащили вверх с помощью лебедки. Сеть постепенно затягивалась, как мешок, смыкая края. Косяк уже не смеялся и не звал: рыбы отчаянно кричали, призывая друг друга уплывать и спасаться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сага воды и пламени

Повелительница волн
Повелительница волн

Глубоко под водой существует целый мир, очень похожий на наш, где моря и реки – это королевства, а жители в них – русалки. Юная Серафина – наследная принцесса трона Миромары, империи, охватывающей несколько морей. Ей предстоит пройти важную церемонию, на которой она споет особое заклинание и докажет, что достойна возложенной на нее чести. Но судьба юной русалки навсегда изменилась в тот миг, когда на дворец напали неизвестные, тяжело ранили королеву – мать Серафины, убили отца, а саму ее превратили в скиталицу. Теперь принцессе, таясь от наемников, наводнивших моря, предстоит отправиться в опасное плавание, чтобы не только узнать, кто стоит за трагедией, разыгравшейся в Миромаре, но и разгадать секрет древнего пророчества, что являлось ей во снах. Ведь, согласно пророчеству, Серафина должна разыскать пятерых, обладающих особыми силами русалок и с их помощью остановить уничтожение всего подводного мира…

Дженнифер Доннелли

Фантастика для детей

Похожие книги

Танец белых карликов
Танец белых карликов

В темном небе, раскинув огромные крылья, парил черный дракон – яркий золотой гребень его переливался в лунном свете, подобно пламени. Вокруг него наматывал круги белый дракон, гребень которого сиял звездным серебром.Некоторое время они продолжали свой полет, похожий на боевой танец, но вот белый дракон взревел и атаковал черного – его удар был настолько сильным, что противник начал падать. Но уже в следующий миг он выровнял полет и сам нанес хлесткий удар – белый дракон едва успел увернуться.Они носились друг за другом, взрезая небо гигантскими перепончатыми крыльями, их гребни – серебряный и золотой, сверкали среди звезд, словно нити тайновязи, из звериных глоток то и дело вырывался мощный драконий рык, полный ярости и боли оттого, что силы равны и невозможно достать противника, невозможно победить…

Наталья Васильевна Щерба

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези
Звездный зверь
Звездный зверь

В романе ведётся повествование о загадочном существе, инопланетянине, домашнем животном Ламмоксе, которое живёт у своего приятеля и самого близкого друга Джона Томаса Стюарта. Но вырвавшись однажды из своего маленького мира, Ламмокс сразу же приковывает к себе внимание.Люди, увидев непонятное для себя существо, решили уничтожить его. Но вот только уничтожить Ламмокса оказалось не так-то просто — выясняется, что диковинный и неудобный зверь, оказывается разумный житель дальней планеты, от которого неожиданно зависит жизнь землян. И тут, главным оказывается отношение отдельного землянина и отдельного инопланетянина. И личные отношения установившиеся в незапамятные времена, проявляют себя сильнее, чем голос крови и доводы разума.

Роберт Хайнлайн

Фантастика / Юмористическая фантастика / Детская фантастика / Книги Для Детей / Фантастика для детей / Научная Фантастика