Читаем Повелительница волн полностью

Серафина издала сдавленный крик и поплыла туда, вниз, надеясь, что глаза ее обманывают. Напрасно. Все лежавшие на дне русалки были мертвы. Некоторые лежали на спине, другие – лицом вниз. У некоторых на теле имелись открытые раны от гарпунов, у других все лица были в кровоподтеках. У многих руки связаны за спиной, и на всех русалах надеты туники из морского льна – традиционная одежда проживающих в этих водах крестьян.

– Нет, – простонала Серафина. – О великая Нерия, нет.

Это были миромарцы, ее народ. Не солдаты, простые граждане. Их просто перебили. Принцесса почувствовала, как ее захлестывает глубокое горе и ослепляет ярость.

– Думаю, Бяменесьо пытался поймать нас для Колфинна, потому что ему нужны талисманы, и он думает, мы знаем, где они. Но зачем убивать ни в чем не повинных? За что?

Нила вновь обрела способность говорить.

– Чтобы получить информацию. Скорее всего, он решил, что им что-то известно о талисманах. Или о нас.

У них над головами раздался гудящий шум, а потом громкое «в-ш-ш-ш» – на корабле запустили двигатели и заработал гребной винт.

– Вперед! – скомандовала Серафина, надеясь, что произойдет чудо и их план сработает.

Лопасти несколько раз повернулись и легко разрезали сеть. Сердце у Серафины упало.

– Пора прийти в себя, – пробормотала она.

– Нет, Серафина, у нас получается! – воскликнула Нила. – Смотри!

Нити из разрезанной сети намотались на винт и заклинили его. Винт еще несколько раз повернулся и замер.

– Мы его остановили, – сказала Нила.

Серафина покачала головой.

– Только замедлили. Бяменесьо преследовал нас и почти поймал. Он знает, куда мы направляемся. Как только он починит винт – снова бросится в погоню.

– Серафина, Бяменесьо перевозит Всадников смерти для Колфинна, так сказал герцог. Что, если они и сейчас у него на борту? Вдруг они спустятся под воду посмотреть, что случилось с винтом?

– Если бы они были на борту, Бяменесьо уже отправил бы их поймать нас. Однако они вполне могут плавать где-то поблизости и патрулировать воды. Нужно двигаться дальше. – Принцесса в последний раз посмотрела на трупы. – Пока нас не постигла такая же участь.

33

– Привет, кисуля! Хорошая киса! Пожалуйста, пропусти нас, котенька! – нервно бормотала Нила, обращаясь к плавающей вокруг нее зубатке.

В темной воде кружило восемь шестифутовых зубаток, и это были настоящие монстры. Серые пятнистые спины, толстые розовые брюхи; по обеим сторонам плоской широкой морды растут длинные усики, стоящие торчком, как настоящие кошачьи усы. Пасти шириной около фута – достаточно большие, чтобы в один присест проглотить утку, а в два-три присеста – русалку. Нила потянулась погладить ближайшую рыбину.

– М-м-м, Нила, я бы на твоем месте не стала этого делать, – прошептала Лин.

– Да все в порядке, он мурлычет.

– Он не мурлычет, а рычит.

Зубатка попыталась цапнуть Нилу за пальцы, и русалочка отдернула руку.

– У нас нет на это времени, – с тревогой сказала Серафина, оглядываясь.

– Вот им об этом и скажи, – огрызнулась Нила, осматривая едва не откушенные пальцы.

Всадники смерти висели у них на хвосте. Русалочки доплыли до Дуная и обогнали корабль Бяменесьо на лигу, когда услышали, что приближаются солдаты. Русалочки попытались найти место, где можно спрятаться, а вместо этого угодили в логово гигантских зубаток.

– Убирайтесь из моей реки, – раздался вдруг чей-то резкий голос.

Нила посмотрела вверх и увидела речную русалку с хоккейной клюшкой в руках. Она была темно-серая, с бежевыми полосками, а вдоль спины у нее рос заостренный плавник. В ушах незнакомки болтались серьги из бутылочных крышек, а на шее висело самое странное ожерелье из всех, что Нила когда-либо видела. Тут были: кукольная голова, соска-пустышка, открывалка для бутылок, зажигалка, карманный фонарик и мяч для гольфа. Волосы незнакомки, собранные в два хвоста, были выкрашены в кричащий красный цвет, а губы накрашены в тон, правда довольно неаккуратно.

– Отлично. Только этого нам не хватало: сумасшедшая дама, у которой слишком много зубаток, – прошептала Лин.

Русалка появилась из домика – если это сооружение вообще можно было назвать домом. По всей видимости, построен он был из старых проржавевших деталей автомобилей: двери, капоты, хромированные бамперы. Вместо оконных рам – колеса от велосипедов. На вершине сооружения водружен черный зонтик, с краев которого свисают, позвякивая и дребезжа, вилки, ножи и ложки. Под напором течения зонтик крутился туда-сюда, точно флюгер.

– Zi bună, doamnă, – сказала Лин по-румынски и попыталась улыбнуться, прижимая к груди сломанную руку. «Добрый день, мадам».

– Нечего мне тут мадамкать, – отрезала незнакомка по-русалочьи. – Убирайтесь туда, откуда приплыли, живо!

– Мы не можем этого сделать, мисс… мисс…

– Я – Лена. Эта часть реки от вон той горы до следующей излучины – моя. – Русалка взмахнула клюшкой, описав широкий полукруг. – А я не люблю, когда вторгаются на мою территорию и расстраивают моих зубаток. Вы что, не видите границу, которую я выложила на дне галькой? Она для того и намечена, чтобы ее не пересекали!

Перейти на страницу:

Все книги серии Сага воды и пламени

Повелительница волн
Повелительница волн

Глубоко под водой существует целый мир, очень похожий на наш, где моря и реки – это королевства, а жители в них – русалки. Юная Серафина – наследная принцесса трона Миромары, империи, охватывающей несколько морей. Ей предстоит пройти важную церемонию, на которой она споет особое заклинание и докажет, что достойна возложенной на нее чести. Но судьба юной русалки навсегда изменилась в тот миг, когда на дворец напали неизвестные, тяжело ранили королеву – мать Серафины, убили отца, а саму ее превратили в скиталицу. Теперь принцессе, таясь от наемников, наводнивших моря, предстоит отправиться в опасное плавание, чтобы не только узнать, кто стоит за трагедией, разыгравшейся в Миромаре, но и разгадать секрет древнего пророчества, что являлось ей во снах. Ведь, согласно пророчеству, Серафина должна разыскать пятерых, обладающих особыми силами русалок и с их помощью остановить уничтожение всего подводного мира…

Дженнифер Доннелли

Фантастика для детей

Похожие книги

Танец белых карликов
Танец белых карликов

В темном небе, раскинув огромные крылья, парил черный дракон – яркий золотой гребень его переливался в лунном свете, подобно пламени. Вокруг него наматывал круги белый дракон, гребень которого сиял звездным серебром.Некоторое время они продолжали свой полет, похожий на боевой танец, но вот белый дракон взревел и атаковал черного – его удар был настолько сильным, что противник начал падать. Но уже в следующий миг он выровнял полет и сам нанес хлесткий удар – белый дракон едва успел увернуться.Они носились друг за другом, взрезая небо гигантскими перепончатыми крыльями, их гребни – серебряный и золотой, сверкали среди звезд, словно нити тайновязи, из звериных глоток то и дело вырывался мощный драконий рык, полный ярости и боли оттого, что силы равны и невозможно достать противника, невозможно победить…

Наталья Васильевна Щерба

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези
Звездный зверь
Звездный зверь

В романе ведётся повествование о загадочном существе, инопланетянине, домашнем животном Ламмоксе, которое живёт у своего приятеля и самого близкого друга Джона Томаса Стюарта. Но вырвавшись однажды из своего маленького мира, Ламмокс сразу же приковывает к себе внимание.Люди, увидев непонятное для себя существо, решили уничтожить его. Но вот только уничтожить Ламмокса оказалось не так-то просто — выясняется, что диковинный и неудобный зверь, оказывается разумный житель дальней планеты, от которого неожиданно зависит жизнь землян. И тут, главным оказывается отношение отдельного землянина и отдельного инопланетянина. И личные отношения установившиеся в незапамятные времена, проявляют себя сильнее, чем голос крови и доводы разума.

Роберт Хайнлайн

Фантастика / Юмористическая фантастика / Детская фантастика / Книги Для Детей / Фантастика для детей / Научная Фантастика